Similar context phrases
Translation examples
The tragic legacy of Nagasaki and Hiroshima 60 years ago is a sobering reminder of their inanity and despicable cruelty.
Трагические события, произошедшие 60 лет назад в Хиросиме и Нагасаки, служат отрезвляющим напоминанием о бессмысленности и невообразимой жестокости этого оружия.
Over the past 60 years, many generations have completed their respective life cycles in the perverse shadows of poverty, inane violence and life-threatening insecurity.
В течение последних 60 лет многие поколения людей умерли, когда вокруг царила голая нищета, бессмысленное насилие и угрожающая жизни нестабильность.
Don't forget idiotic, imbecilic, inane.
Не забудь идиотского, имбецильного, бессмысленного.
- Or give us a quiz on inane trivia.
- Дадите нам контрольную по бессмысленным пустякам?
I was just sick of listening to your inane questions.
Меня просто тошнит от твоих бессмысленных вопросов.
Now, that's an ending that is flat and inane beyond belief.
Вот тебе концовка неимоверно плоская и бессмысленная.
"Applicant is wasting everyone's time" "with stupid and inane accusations."
Кандидат впустую тратит время на глупые и бессмысленные обвинения.
We can't just ignore it with a lot of inane chitchat.
И нельзя игнорировать этот факт с помощью бессмысленной болтовни.
This is about standing up to Sue Sylvester and her inane, out-of-touch meddling.
Я хочу противостоять Сью Сильвестр и ее бессмысленному вмешательству.
To say inane stuff, like "beer me," or, "yeah, I'd totally hit that."
Чтобы говорить бессмысленные вещи, как "пиво мне", или "да, я отодрал "
For 18 minutes, they small-talk, discussing the most inane crap you can imagine.
18 минут они болтали, обсуждая самые бессмысленную хрень, которую только можно представить.
UH... CHATTING INANELY ABOUT INDEPENDENT FILM, WITH A ROOMFUL OF STRANGERS?
За бессодержательной беседой о независимом кинематографе с толпой незнакомых людей?
But I would rather be old-fashioned and unemployed than part of a show that celebrates the inane.
Но я лучше буду старомодной и безработной, чем работать в глупой и бессодержательной программе.
When will you stop believing in these inanities?
огда перестанешь верить в эти глупости?
And stop playing this inane garbage. It's embarrassing.
И прекрати играть в эту безумную глупость.
Instead of working the case, why don't you contemplate the inanity of an American with American immigration issues?
Вместо того чтобы помогать мне с делом, почему бы тебе не подумать о глупости американцев в вопросах об иммиграции
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test