Translation for "in-the-money" to russian
In-the-money
adjective
Translation examples
adjective
They explained to the Court that they did this to `extract money from rich young men'.
Они разъяснили суду, что они делали это для того, чтобы "выбивать деньги из богатых молодых людей".
However, many rich countries also donate money for political or diplomatic reasons.
Однако многие богатые страны также жертвуют деньги в силу политических или дипломатических причин.
The big paradox and the big injustice is that money today is flowing out of the poorest countries to go to the richest ones.
Главный парадокс и главная несправедливость сегодня состоят в том, что деньги уходят из беднейших стран в богатейшие.
For the wealthy in the North, money and medical treatment allow them to live with the HIV virus, or even the AIDS disease itself, for many years.
Богатым на Севере деньги и лечение позволяют многие годы жить с вирусом ВИЧ или даже с самим заболеванием СПИДом.
It is paradoxical that, in the midst of the crisis, we still allow our money to finance rich countries in exchange for a few dollars in interest.
Парадоксально то, что и в разгар кризиса мы попрежнему миримся с тем, что наши деньги идут на финансирование богатых стран в обмен на несколько долларов в виде процентов.
A money-driven market in organs is seen to benefit the rich at the expense of the poor, opening the door to greater exploitation of both the seller and the buyer.
Считается, что рынок органов, действующий на коммерческой основе, служит интересам богатых за счет бедных, открывая дверь для усиления эксплуатации как продавца, так и покупателя.
In addition, given that most tax havens are located in - or under the jurisdiction of - wealthy countries, the global flow of money to these centres exacerbates global inequalities.
К тому же, учитывая, что большинство налоговых убежищ находится в богатых странах − или под их юрисдикцией, − глобальный приток денежных средств в эти центры усугубляет глобальное неравенство.
The drug trade, human trafficking and money-laundering were all fuelled by demand from rich countries, which was being supplied from developing countries.
Незаконному обороту наркотиков, торговле людьми и отмыванию денег благоприятствует спрос богатых стран, которому отвечает предложение развивающихся стран.
That would be tantamount to buying power with money, and his delegation wished to point out firmly that the United Nations was neither a bank nor a transnational corporation.
Считая, что это сделало бы хозяевами положения самых богатых, она хотела бы напомнить, что Организация Объединенных Наций не является ни банковским учреждением, ни транснациональной корпорацией.
We say of a rich man that he is worth a great deal, and of a poor man that he is worth very little money.
О богатом человеке мы говорим, что он стоит много тысяч, а про бедняка — что цена ему грош.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
I ain't as rich as old Jim Hornback, and I can't be so blame' generous and good to Tom, Dick, and Harry as what he is, and slam around money the way he does;
Я не так богат, как старый Джим Хорнбэк, и не могу швырять деньги направо и налево, каждому встречному и поперечному, как он швыряет;
A friend of mine who’s a rich man—he invented some kind of simple digital switch—tells me about these people who contribute money to make prizes or give lectures: “You always look at them carefully to find out what crookery they’re trying to absolve their conscience of.”
Один мой друг, богатый человек, придумал очень простое правило, — он всегда говорит мне о людях, которые жертвуют деньги на премии или на оплату лекций: «Приглядись к ним повнимательнее и ты поймешь, что это жулье, старающееся как-то успокоить свою совесть».
His family were enormously wealthy--even in college his freedom with money was a matter for reproach--but now he'd left Chicago and come east in a fashion that rather took your breath away: for instance he'd brought down a string of polo ponies from Lake Forest.
Родители его были баснословно богаты, – уже в университете его манера сорить деньгами вызывала нарекания, – и теперь, вздумав перебраться из Чикаго на Восток, он сделал это с размахом поистине ошеломительным: привез, например, из Лейк-Форест целую конюшню пони для игры в поло.
A project had firmly shaped itself in Razumikhin's young and ardent head, to lay, as far as possible, over the next three or four years, at least the foundations of a future fortune, to save at least some money, and move to Siberia, where the soil was rich in all respects, and workers, people, and capital were scarce;
В молодой и горячей голове Разумихина твердо укрепился проект положить в будущие три-четыре года, по возможности, хоть начало будущего состояния, скопить хоть несколько денег и переехать в Сибирь, где почва богата во всех отношениях, а работников, людей и капиталов мало;
In a country which had acquired its full complement of riches, where in every particular branch of business there was the greatest quantity of stock that could be employed in it, as the ordinary rate of clear profit would be very small, so the usual market rate of interest which could be afforded out of it would be so low as to render it impossible for any but the very wealthiest people to live upon the interest of their money.
В стране, достигшей высших пределов богатства, где во все отрасли промышленности и торговли вложен максимальный капитал, который только может быть использован в них, обычная норма чистой прибыли будет очень низка, и в соответствии с этим обычная рыночная норма процента, которая может быть выплачена из нее, будет так низка, что только самые богатые люди смогут жить на проценты со своих денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test