Translation for "in which they find" to russian
Translation examples
The purpose of these conditions is to help the families to come out of the vulnerability situation in which they find themselves.
Цель этих условий состоит в том, чтобы помочь семьям покончить с уязвимым положением, в котором они находятся.
The impasse at which we find ourselves could only be overcome by greater political will on the part of those concerned.
Тупик, в котором мы находимся, можно преодолеть только путем проявления более сильной политической воли соответствующими сторонами.
(t) Emphasizes the duty of asylum-seekers and refugees to comply with the laws and regulations of the country in which they find themselves;
t) подчеркивает обязанность просящих убежища лиц и беженцев соблюдать законы и нормы страны, в которой они находятся;
The process of economic and political empowerment is fundamental if women are to break out of the inequitable situations in which they find themselves.
Процесс расширения экономических и политических возможностей абсолютно необходим для того, чтобы женщины смогли покончить с тем несправедливым положением, в котором они находятся.
We are among those who believe that the stalemate in which we find ourselves is a symptom of a political divergence on our main priorities.
Мы относимся к числу тех, кто считает, что тупик, в котором мы находимся, является симптомом политических разногласий по нашим основным приоритетам.
The Angolan Government defends the principle according to which humanitarian assistance should be taken to all Angolans independent of the location in which they find themselves.
Правительство Анголы защищает принцип, в соответствии с которым грузы гуманитарной помощи должны доставляться всем ангольцам, независимо от районов, в которых они находятся.
In this regard, we consider the option proposed by the Secretary-General of the United Nations to be the best and, perhaps, only one available in the situation in which we find ourselves.
В этой связи тот вариант, который был предложен Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, мы считаем оптимальным и, возможно, единственным в той ситуации, в которой мы находимся.
It is a mixture of contradictory trends -- hope and despair, humanism and barbarity -- in which we find serious imbalances that must be addressed with political courage and confidence.
Она представляет собой смесь противоречивых тенденций -- надежды и отчаяния, гуманизма и варварства, -- в которых мы находим серьезные дисбалансы, подлежащие обязательному исправлению при условии проявления нами политического мужества и доверия.
In addition, most of the delegations with which I have had meetings share the same concern and similar perceptions with regard to the delicate stage at which we find ourselves in the Conference on Disarmament.
Кроме того, большинству делегаций, с которыми я встречался, присущи общая озабоченность и равноценное представление по поводу того деликатного этапа, на котором мы находимся на Конференции по разоружению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test