Translation examples
And in doing so, he added significantly to the momentum which secured the ceasefire in 1994 and re-established it in July of this year.
И тем самым он существенно усилил тот импульс, который обеспечил прекращение огня в 1994 году и восстановил его в июле этого года.
Parents with no male children do not expect to have appropriate burials, which secure their peace in the next world.
Родители, у которых нет сыновей, не могут рассчитывать на надлежащее совершение погребального обряда, которое обеспечит им блаженное существование в потустороннем мире.
The Kingdom of Bahrain reaffirms its determination to contribute effectively to that end by all means within its power with a view to attaining the desired goal, namely a world of amity dominated by justice which secures the peace, security and happiness of its peoples and societies.
Королевство Бахрейн вновь заявляет о своей решимости эффективно содействовать достижению этой цели на основе всех имеющихся в его распоряжении средств с целью достижения провозглашенной цели, а именно установления мира братской любви, в котором будет господствовать справедливость, которая обеспечит мир, безопасность и счастье для всех народов и обществ.
In keeping with the fundamental policies it has adopted in this field, Tunisia has placed the question of human rights at the top of its basic choices and reaffirmed on numerous occasions its constant desire to promote their protection, development and consecration in the concrete world, within a comprehensive vision of their political, economic, social and cultural dimensions in a society in which security and stability reign supreme.
В соответствии с основополагающей политикой, проводимой им в этой области, Тунис отвел вопросам прав человека центральное место среди своих основных приоритетов и неоднократно подтверждал свое неизменное стремление способствовать их защите, развитию и упрочению в конкретных условиях, в рамках всеобъемлющего рассмотрения их политических, экономических, социальных и культурных аспектов в таком обществе, в котором обеспечены безопасность и стабильность.
2. Parliaments should develop a legal framework for the national institution for the promotion and protection of human rights (NHRI) which secures its independence and its direct accountability to parliament, in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles) and taking into account the general observations of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights and best practices.
2. Парламенты должны разработать правовую основу для деятельности национального учреждения, занимающегося поощрением и защитой прав человека (НПЗУ), которая обеспечит его независимость и прямую подотчетность парламенту в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и учитывать общие замечания Международного координационного комитета национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, а также передовой опыт.
Plus, the Law of the Republic of Azerbaijan "On Education" which secures main principles of the policy in the field of right of the people to education and guarantees of appropriate terms on regulation of educational activity was also adopted.
Кроме того, был принят Закон Азербайджанской Республики "Об образовании", в котором закреплены основные принципы политики в области обеспечения права на образование и гарантии соответствующих условий регулирования образовательной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test