Translation for "in which he noted" to russian
Translation examples
Mr. Platini, President of UEFA, gave a speech in which he noted that football reflected developments in society.
12. Г-н Платини, Президент УЕФА, выступил с сообщением, в котором он отметил, что футбол отражает изменения в обществе.
The Executive Secretary made a statement in which he noted that this was the first meeting in Bonn, and that the secretariat had now assumed the responsibilities of setting up and managing conference facilities.
3. Исполнительный секретарь сделал заявление, в котором он отметил, что заседание впервые проводится в Бонне и что секретариат приступил теперь к выполнению своих обязанностей по организации и осуществлению конференционного обслуживания.
In 1996, the Secretary-General issued An Agenda for Democratization, in which he noted that "democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society".
71. В 1996 году Генеральный секретарь подготовил "Повестку дня в интересах демократизации", в которой он отметил, что "демократизация − это процесс, ведущий к становлению более открытого, более инклюзивного и менее авторитарного общества".
The author provided his comments on 19 June and 27 November 2012, in which he noted that he had not received any information regarding steps taken by the Committee in relation to the implementation of remedies by the State party.
Автор представил свои комментарии 19 июня и 27 ноября 2012 года, в которых он отметил, что не получал никакой информации относительно мер, принятых Комитетом в связи с обеспечением государством-участником средств правовой защиты.
22. I received a letter from the Secretary-General of the League of Arab States dated 4 May in which he noted that the Minister for Foreign Affairs of Iraq had officially informed the League of the implementation of the Arab Summit resolution.
22. Я получил от Генерального секретаря Лиги арабских государств письмо от 4 мая, в котором он отметил, что министр иностранных дел Ирака официально информировал Лигу об осуществлении резолюции, принятой на Встрече арабских государств на высшем уровне.
This option was rejected by the Secretary-General in his report to the Council of 11 March 1994 (S/1994/291), in which he noted that the effectiveness of the safe area concept depended on the attitude of the parties and on “the resolve of the international community as perceived by the parties”.
Этот вариант был отвергнут Генеральным секретарем в его докладе Совету Безопасности от 11 марта 1994 года (S/1994/291), в котором он отметил, что эффективность концепции безопасных районов зависит от подхода сторон и "от решимости международного сообщества, как его воспринимают стороны".
The Secretary-General made a statement in which he noted that since the adoption of the landmark resolution, women had increasingly participated at all levels of peacemaking and peacebuilding, and peace processes had increasingly empowered women and advanced gender equality.
Генеральный секретарь выступил с заявлением, в котором он отметил, что после принятия этой исторической резолюции женщины стали принимать все более активное участие в деятельности по поддержанию и укреплению мира на всех уровнях и что мирные процессы все больше способствуют расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства.
The author refers to the 2000 report of the Special Rapporteur on Torture on his mission to Azerbaijan (E/CN.4/2001/66/Add.1, para. 55), in which he noted that no recreational or educational activities were available in the Qobustan prison.
Автор ссылается на доклад Специального докладчика по вопросу о пытках о его миссии в Азербайджан в 2000 году (E/CN.4/2001/66/Add.1, пункт 55), в котором он отметил, что в Гобустанской тюрьме не проводились рекреационные или образовательные мероприятия.
Accordingly, the Secretary-General submitted his report (S/1994/819) on 12 July, in which he noted that his Deputy Special Representative had met with both parties as well as the representatives of Algeria and Mauritania to discuss implementation of resolution 907 (1994).
В этой связи Генеральный секретарь 12 июля представил свой доклад (S/1994/819), в котором он отметил, что заместитель его Специального представителя встретился с обеими сторонами, а также с представителями Алжира и Мавритании для обсуждения вопроса об осуществлении резолюции 907 (1994).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test