Translation for "in various combinations" to russian
Translation examples
These technologies are used in various combinations to meet highly stringent emission norms.
Эти технологии используются в различных комбинациях для обеспечения соответствия жестким нормативам по выбросам.
As reviewed in the present report, the funds and programmes have developed over time various combinations of funding methods without affecting the basic voluntary nature of their financing.
Как указывалось в настоящем докладе, со временем фонды и программы разработали различные комбинации методов финансирования, не затрагивающих основополагающий принцип добровольности их финансирования.
[(c) The matrix below shows the various combinations of percentage points that may be accrued cumulatively on account of the three elements of the allowance.
[(с) Приводимая ниже матрица показывает различные комбинации процентных пунктов, которые могут суммарно накапливаться по трем элементам надбавки.
In determining future developments, three sets of economic assumptions and three sets of participant growth assumptions were used in various combinations.
Однако при прогнозировании будущих изменений использовались различные комбинации трех вариантов экономических предположений и трех вариантов предположений в отношении будущего роста числе участников.
20. In projecting future developments, three sets of economic and participant growth assumptions were used in various combinations.
20. При прогнозировании будущих изменений использовались различные комбинации трех наборов экономических предположений и предположений в отношении роста числа участников.
Presentations illustrated the substantial availability of improvements made possible by the use of additional satellites through various combinations of constellations, regional systems and augmentation systems.
В докладах была показана возможность произведения существенных улучшений путем использования дополнительных спутников с помощью различных комбинаций спутниковых группировок, региональных систем и систем дополнения.
Others focused on strengthening cohesion and coordination between the principal organs in various combinations and by various means.
В других предложениях упор делался на усилении сплоченности и координации между главными органами в различных комбинациях и за счет различных средств.
There are many configurations of HEVs that can be developed with various combinations of motors and clutches and even electric axles that allow for hybrid all-wheel-drive.
Существуют различные конфигурации ГЭМ, в которых используются различные комбинации двигателей и сцеплений и даже электрические оси, обеспечивающие полноприводную эксплуатацию гибридов.
18. In determining future developments, three sets of economic assumptions and three sets of participant growth assumptions were used in various combinations.
18. При прогнозировании будущих изменений использовались различные комбинации трех наборов экономических предположений и трех наборов предположений в отношении роста числа участников.
20. In determining future developments, three sets of participant growth assumptions and three sets of economic assumptions were used in various combinations.
20. При прогнозировании будущих изменений использовались различные комбинации трех наборов предположений в отношении роста числа участников и трех наборов экономических предположений.
8. The various combinations of these factors in different countries have also resulted in reforms in the public sector, including:
8. Еще одним результатом разного сочетания этих факторов в различных странах стало проведение реформ в государственном секторе, включая:
In kind contributions cover a wide range of services critical to such activities, such as the provision of staff resources, office space, facilities and equipment, meeting facilities and local logistical and transportation needs, as well as various combinations of costs involved in interpretation services, when required, and room and board for participants from developing countries.
Взносы в натуральной форме представляют собой разнообразные услуги, имеющие важное значение для проведения этих мероприятий, например предоставление кадровых ресурсов, служебных помещений, объектов и оборудования и помещений для заседаний и материально-техническая и транспортная поддержки на местах, а также оплату расходов в разном сочетании, связанных с обеспечением участников из развивающихся стран при необходимости устным переводом и предоставлением жилья и питания.