Translation examples
The following steps convert exports from purchasers' value to basic value:
44. Для пересчета из цен покупателей в базисные цены используются следующие этапы:
The basic values are therefore more homogeneous than producers' and purchasers' values.
Вследствие этого базисные цены являются более однородными по сравнению с ценами производителей и покупателей.
Values and prices
Стоимостной объем и цены
:: "Value added ideas"
<<Ценные идеи>>
:: "Value added advice"
<<Ценные советы>>
We value these highly.
И мы ценим их по достоинству.
I've increased in value.
Я взрос в цене.
Your shares will fall in value.
Ваши акции упадут в цене.
It may have appreciated in value.
Она должна была подрасти в цене.
Think how my paintings will soar in value.
Картины сразу подскочат в цене.
- That's only going to go up in value.
- это только будет расти в цене.
It's not like - they're going down in value, right?
Он ведь в цене не упадет.
Trades that have increased in value by over 600%.
Сделки, которые увеличились в цене на 600%.
What if it's gone down in value by then?
А что, если он упадет в цене к тому времени?
You know, because art increases in value after the artist...
Потому что искусство растёт в цене после того, как художник...
Didn't they all double in value after she committed suicide?
Они не выросли в цене после того, как она покончила с собой?
He may, of course, value himself too highly, but I hope that he also values me...Why are you laughing again?
Он, конечно, себя ценит, может быть, слишком высоко, но я надеюсь, что он и меня ценит… Чего ты опять смеешься?
We make our own judgments on value,
– Мы сами судим, что ценно, а что нет.
He values it above a river of gold.
Он ценит это сокровище превыше всех рек золота.
Sets a terribly high value on himself and, it seems, not without a certain justification.
Ужасно высоко себя ценит и, кажется, не без некоторого права на то.
she quite understood the value of money, and would, of course, accept the gift.
Она понимает сама цену деньгам и, конечно, их возьмет.
Wherever you and Jane are known you must be respected and valued;
Все, кто знает тебя или Джейн, достаточно уважают и ценят вас обеих.
(ii) Whether the value is to be taken as book value, cost or fair market value;
ii) понимается ли под стоимостью балансовая стоимость, себестоимость или справедливая рыночная стоимость;
Turnover (value); Gross turnover (value)
Оборот (стоимость); валовой оборот (стоимость)
Gross turnover (value); Turnover (value)
Валовой оборот (стоимость); оборот (стоимость)
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value)
Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость)
a Lower of book value or fair value.
a Ниже балансовой стоимости или рыночной стоимости.
It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти.
They will be an investment, appreciating in value, a source of constant stimulation providing not Just surprising concepts, but impressing your clients as art objects in themselves.
Они будут инвестициями, повышаясь в стоимости, источником постоянной стимуляции обеспечения не только удивительных концепций, но и произведут впечатление на ваших клиентов, как отдельные предметы искусства.
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
In reality, during the continuance of any one regulated proportion between the respective values of the different metals in coin, the value of the most precious metal regulates the value of the whole coin.
В действительности, пока держится определенное соотношение между стоимостями различных металлов в монете, стоимость самого дорогого металла определяет стоимость всех монет.
The nominal value of all sorts of goods would be greater, but their real value would be precisely the same as before.
Номинальная стоимость предметов всякого рода увеличилась бы, но их действительная стоимость осталась бы прежней.
Gold would appear to measure the value of silver, and silver would not appear to measure the value of gold.
Золото покажется мерилом стоимости серебра, тогда как серебро, по-видимому, не будет являться мерилом для стоимости золота.
The things which have the greatest value in use have frequently little or no value in exchange;
Предметы, обладающие весьма большой потребительной стоимостью, часто имеют совсем небольшую меновую стоимость или даже совсем ее не имеют;
Silver would appear to measure the value of gold, and gold would not appear to measure the value of silver.
Нам будет казаться, что серебро является мерилом стоимости золота, тогда как золото не является мерилом стоимости серебра.
and, on the contrary, those which have the greatest value in exchange have frequently little or no value in use.
напротив, предметы, имеющие очень большую меновую стоимость, часто имеют совсем небольшую потребительную стоимость или совсем ее не имеют.
This degradation, therefore, in the value of the money rents of colleges, has arisen altogether from the degradation in the value of silver.
Таким образом, это уменьшение стоимости денежных рент университетских коллегий обусловлено исключительно уменьшением стоимости серебра.
In value terms the contraction was one third.
В стоимостном выражении он сократился на одну треть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test