Translation examples
It is to be noted from the aforesaid Permanent Representative's letter that, instead of responding to the logic of international law, in particular the Charter of the United Nations and the relevant resolutions of the United Nations General Assembly, the Iranian Government has resorted to its customary practice of using words and expressions that are unacceptable in diplomatic usage and that it has done so for the purpose of evading its international responsibility to counter acts of terrorism.
Из вышеупомянутого письма Постоянного представителя следует заключить, что вместо того, чтобы внять логике международного права, в частности Устава Организации Объединенных Наций и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, иранское правительство прибегло к своей обычной практике употребления слов и выражений, неприемлемых в дипломатии, и что это было сделано с целью избежать выполнения своих международных обязательств по противодействию актам терроризма.
1. As this declaration is a political declaration and is not legally binding, it is important to avoid using words such as "shall" or "undertake".
1. Поскольку эта декларация носит политический характер и не создает юридических обязательств, важно избегать использования слов, указывающих на долженствование или обязательность.
In the first quarter of next year, all users of ODS will be able to search for documents in the System using words in the official language of their choice.
В первом квартале следующего года все пользователи СОД будут иметь возможность поиска документов в Системе с использованием слов на официальном языке по их выбору.
When using words in danger warning road signs, place the information about the nature of the danger first and then brief complementary advice can be added.
При использовании слов в предупреждающих дорожных знаках, а первую очередь должна быть размещена информация о характере опасности, а затем может быть добавлена краткая дополнительная рекомендация.
The second proposal would consist of deletion from the chapeau in paragraph (2) of the following: "that does not expressly provide for application of the UNCITRAL Arbitration Rules `as amended,' `as revised,' or `as in force at the time a claim is submitted,' or use words with similar meaning and effect".
Второе предложение предусматривает исключение из вступительного текста пункта 2 следующей формулировки: "который не предусматривает прямо применение Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ "с поправками", "с пересмотренными положениями" или "действующего во время предъявления иска" или же с использованием слов, имеющих аналогичное значение и смысл".
Furthermore a new paragraph (2)(c) would be added as follows: "the arbitral tribunal determines that language in the treaty providing for the application of the UNCITRAL Arbitration Rules, as amended, as revised, or as in force at the time a claim is submitted, or using words with the same meaning and effect, expresses the agreement of the contracting Parties to apply the Rules on Transparency."
Кроме того, будет добавлен новый пункт (2)(с) следующего содержания: "арбитражный суд определяет, что содержащаяся в международном договоре формулировка, предусматривающая применение Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ с поправками, с пересмотренными положениями или действующего во время предъявления иска или же с использованием слов, имеющих аналогичное значение и смысл, отражает согласие договаривающихся сторон с применением Правил о прозрачности".
37. In Ireland, under the Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989, it is an offence, inter alia, to use words, publish or distribute written material or broadcast any visual images or sounds that are threatening, abusive or insulting and are intended or, having regard to all the circumstances, are likely to stir up hatred, including on account of religion.
37. В Ирландии в силу Закона 1989 года о запрещении разжигания ненависти правонарушением является, в частности, использование слов, публикация или распространение письменных материалов или передача средствами широкого вещания любых визуальных изображений или звуковых сообщений, которые носят угрожающий, издевательский или оскорбительный характер и рассчитаны на разжигание ненависти, в том числе по признаку религии, или вполне могут, принимая во внимание все обстоятельства, разжечь такую ненависть.
In investor-State arbitrations initiated under the UNCITRAL Arbitration Rules pursuant to a treaty concluded before [date of coming into effect of the Rules on Transparency] that does not expressly provide for application of the UNCITRAL Arbitration Rules `as amended,' `as revised,' or `as in force at the time a claim is submitted,' or use words with similar meaning and effect, these Rules shall apply only when: (a) the disputing parties agree to their application in respect of that arbitration; or, (b) the Parties to the treaty, or, in the case of a multilateral treaty, the home State of the investor and the respondent State, have agreed after [date of coming into effect of the Rules on Transparency] to their application. 3.
В отношении арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами, возбуждаемых в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ согласно международному договору, заключенному до [даты вступления Правил о прозрачности в силу], который не предусматривает прямо применение Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, "с поправками", "с пересмотренными положениями" или "действующего во время предъявления иска" или же с использованием слов, имеющих аналогичное значение и смысл, настоящие Правила применяются только тогда, когда: а) стороны спора соглашаются на их применение в отношении данного арбитражного разбирательства; или b) стороны этого международного договора или, в случае многостороннего договора, государство инвестора и государство ответчика договорились о применении настоящих Правил после [даты вступления Правил о прозрачности в силу]. 3.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test