Translation for "in turn become" to russian
In turn become
Translation examples
Unfortunately, it is evident that terrorism, aside from being inspired by fanaticism and fundamentalism, is too often linked to underdevelopment and injustice; their victims can, in turn, become instruments of violence and oppression.
К сожалению, очевидно, что терроризм, помимо того, что его вдохновляют фанатизм и фундаментализм, слишком часто связан с отставанием в экономическом развитии и несправедливостью; их жертвы могут, в свою очередь, стать оружием насилия и угнетения.
One depository library per country, connected to the United Nations office in question, could, in turn, become a national focal point for dissemination of United Nations information in electronic form.
Одна библиотека-депозитарий в каждой стране, подсоединенная к соответствующему отделению Организации Объединенных Наций, могла бы, в свою очередь, стать национальным координатором распространения информации Организации Объединенных Наций в электронной форме.
The Working Group agreed to the deletion of the words "that is a party to an investment treaty" where it appeared in subparagraph (a) of article 8(1), and to retain those words where they appeared in subparagraph (b) of that article, for the reason that regional economic integration organizations ought to be party to such investment treaties to in turn become party to the transparency convention.
137. Рабочая группа решила исключить слова "являющимся стороной международного инвестиционного договора" в тексте подпункта (а) статьи 8(1) и сохранить эти слова в тексте подпункта (b) этой статьи на том основании, что региональные организации экономической интеграции должны быть стороной таких международных инвестиционных договоров, чтобы в свою очередь стать стороной конвенции о прозрачности.
What about taking haven in this country and in turn becoming the chief architect and guinea pig for our extradition laws!
А что если предоставлять политическое убежище в нашей стране, и в свою очередь стать главным учредителем собственного законодательства по экстрадиции?
в свою очередь, становятся
In the ideal situation, the CCA feeds into PRSP process, which, in turn, becomes the basis for formulation of the UNDAF. (Annex I provides a listing of 32 countries where there has been significant UNICEF engagement in PRSPs.)
В идеале ОАС плавно переходит в процесс ДССН, который, в свою очередь, становится основой для формулирования РПООНПР. (В приложении I приводится перечень 32 стран, в которых ЮНИСЕФ принимает активное участие в процессах ДССН.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test