Similar context phrases
Translation examples
There were helicopters and units of the navy mobilized on those days.
В те дни были мобилизованы вертолеты и подразделения военно-морского флота.
In those days, nobody willingly agreed to the recruitment for the ‘voluntary service corps’.
В те дни никто добровольно не соглашался на вербовку в "корпуса добровольного обслуживания".
In those days of high political tensions, international dialogue was characterized by confrontation and intolerance.
В те дни острой политической напряженности международный диалог характеризовался конфронтацией и нетерпимостью.
As we used to say in those days, 2009 was a special year in this Council chamber.
Как мы поговаривали в те дни, год 2009-й стал особым годом в этом зале Совета.
The crimes perpetrated by Armenians in those days have imprinted themselves forever in the memory of the Azerbaijani people.
Совершенные армянами в те дни преступления навсегда запечатлелись в памяти азербайджанского народа.
In those days the Conference on Disarmament had a work programme and a prestigious background on which it could rely.
В те дни КР имела программу работы и престижную предысторию, на которую она могла опираться.
But I want to put it to you, that what was normal in those days, need not be the governing reality today.
Однако мне хотелось бы отметить, что подходы, считавшиеся нормальными в те дни, не должны выступать в качестве определяющей реальности сегодня.
Therefore, only those days on which the employee works should be counted toward the ceiling of 125 days.
Поэтому в счет максимального количества дней (125 дней) следует засчитывать только те дни, в которые сотрудник работает.
Therefore, only those days on which the employee works should be counted towards the ceiling of 125 days.
Поэтому в счет максимального количества дней (125 дней) следует учитывать только те дни, в которые сотрудник работает.
In those days, the earth appeared to be older than the universe.
В те дни считалось, что Земля старше всей остальной Вселенной.
My parents tried everything, but in those days there was no cure.
Родители перепробовали все для моего исцеления, но в те дни таких лекарств, как сейчас, еще не было.
Though their magic was strong, even in those days they were wary.
Хотя лесные эльфы были искушены в колдовстве, но уже в те дни они были крайне осторожными.
You have to understand that, in those days, people hardly knew what a physicist was.
Тут надо помнить о следующем: в те дни мало кто вообще понимал, что это за птица такая — физик.
In those days, records like that were rare, with drum music from the Watusi and other tribes of Africa.
В те дни они были большой редкостью — барабанная музыка племени Ватуси, других африканских племен.
In those days it was difficult to get a good education, so the mindreader was hired as a tutor for my father.
Получить хорошее образование в те дни было не просто, поэтому родители отца наняли мага ему в учителя.
I was very happy. In those days it was hard to find a job where you could be with other scientists.
Я был просто счастлив. В те дни найти место, где ты мог работать бок о бок с другими учеными, было не просто.
In preparing the bacteria, to get the ribosomes out, in those days you ground it up with alumina in a mortar.
В те дни, готовя бактерии, из которых извлекались рибосомы, нам приходилось размалывать смешанный с глиноземом рабочий материал в ступке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test