Translation for "in the exercise of such liberty" to russian
Similar context phrases
Translation examples
17. The restriction of the peaceful exercise of these liberties may imply a violation of international law norms.
17. Ограничение мирного осуществления этих свобод может подразумевать нарушение норм международного права.
Their origins are the sources of richness in Turkish society and can be enjoyed and preserved through the exercise of individual liberties.
Их истоки являются источниками богатства турецкого общества, пользоваться которыми и хранить которые можно путем осуществления индивидуальных свобод.
This concern was prompted largely by memories of laws that were in effect during the period of the dictatorship and that restricted the exercise of individual liberties.
Эти опасения вызваны главным образом тем, что законы, существовавшие во время диктаторского режима в Парагвае, препятствовали осуществлению индивидуальных свобод.
(a) The State ruled by law, which includes the supremacy of the rule of law, the existence of legal security and the effective exercise of civil liberties;
a) правовое государство, которое предполагает господство права, наличие правовых гарантий и эффективное осуществление гражданских свобод;
Likewise, it assures the exercise of political liberty, a fact that is proved by the existence of numerous political parties and by the possibility of the free expression of political opinions.
Она гарантирует также осуществление политической свободы, факт, который подтверждается существованием многочисленных политических партий и возможностями свободного выражения политических мнений.
In the political field, we will proceed with the free and transparent reform of laws regulating the exercise of democratic liberties to achieve better governance for our nation.
В политической области мы намерены проводить в условиях свободы и транспарентности реформы правовых норм, регулирующих осуществление демократических свобод с целью обеспечения более совершенных методов управления в нашей стране.
After the fall of the Berlin wall and the end of the cold war, these issues are increasingly linked to the full exercise of political liberties, improvements in living standards and the achievement of social objectives.
После падения Берлинской стены и завершения холодной войны эти вопросы во все большей мере увязываются с полным осуществлением политических свобод, повышением уровня жизни и достижением социальных целей.
76. In terms of human rights, making internal order, the security of the individual and control over the exercise of civil liberties the responsibility of private international security companies is undesirable.
76. С точки зрения прав человека передача международным частным структурам функций поддержания внутреннего правопорядка, обеспечения безопасности граждан и контроля за осуществлением гражданских свобод неприемлема.
The quieter and more relaxed atmosphere in Chiapas today is increasing social cohesion within a framework of law, encouraging productive activity and permitting the exercise of civil liberties.
В настоящее время в Чьяпас сохраняется обстановка спокойствия и ослабления напряженности, что укрепляет сосуществование различных слоев общества в правовых рамках, способствуя развитию плодотворной деятельности и обеспечивая осуществление гражданских свобод.
In terms of human rights, making internal order, the security of the individual and control over the exercise of civil liberties the responsibility of private international security companies is simply unacceptable.
С точки зрения прав человека абсолютно неприемлемым является то, что международным частным фирмам по вопросам обеспечения безопасности будут переданы задачи по обеспечению внутреннего правопорядка, обеспечению безопасности физических лиц и контроля за осуществлением гражданских свобод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test