Translation for "in siberia" to russian
Translation examples
-Siberia and Far East
Сибирь и Дальний Восток
(Yakutia, Eastern Siberia)
(Якутия, Восточная Сибирь)
(i) Western Siberia
i) Западная Сибирь;
SESAT Siberia Europe Satellite
SESAT спутник "Сибирь - Европа"
Yamal, North-west Siberia
Ямал (северо-запад Сибири)
B. Yamal, North-west Siberia
B. Ямал (северо-запад Сибири)
THE INDIGENOUS PEOPLES OF THE ARCTIC AND SIBERIA 35 - 37
КОРЕННЫХ НАРОДОВ АРКТИКИ И СИБИРИ 35 - 37
Two instruments deployed in India, one in Siberia and one in Switzerland.
Два прибора установлены в Индии, один в Сибири и один в Швейцарии.
(Khabarovsk, Siberia 6-10 September 1993)
(Хабаровск, Сибирь, 6-10 сентября 1993 года)
Indigenous Peoples of the North, Siberia and Far East of the
Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (RAIPON)
Ro. It's a town in Siberia.
- Омск - город в Сибири.
And she lives in Siberia.
И она живет в Сибири.
what were you doing in Siberia?
Что вы делали в Сибири?
Not all to drive in Siberia.
Всех в Сибирь не отправят.
Take it, it will come handy in Siberia.
Возьмите, пригодится в Сибири.
He is in a settlement in Siberia.
Он в поселении в Сибири.
You may find yourself teaching in Siberia.
Тебя сошлют преподавать в Сибирь.
and by that time all the criminals, all over Russia and Siberia, knew him!
дошло до того, что его знали по всей России и по всей Сибири, то есть все преступники.
both firmly counted on moving to Siberia without fail in five years' time.
оба твердо рассчитывали чрез пять лет наверное переселиться в Сибирь.
Why, I can get him sent off to Siberia for that alone, if I like; it's sacrilege.
Да ведь он за это одно в Сибирь пойти может, если я захочу, потому оно есть святотатство.
Siberia. On the bank of a wide, desolate river stands a town, one of the administrative centers of Russia;
Сибирь. На берегу широкой, пустынной реки стоит город, один из административных центров России;
Every party of convicts on its way to Siberia knew beforehand that on the Vorobeef Hills the "old general" would pay them a visit.
каждая пересыльная партия в Сибирь знала заранее, что на Воробьевых горах ее посетит «старичок генерал».
He was convicted, but with extenuating circumstances, and condemned to hard labour in Siberia for fifteen years. He heard his sentence grimly, silently, and thoughtfully.
Он был осужден, с допущением облегчительных обстоятельств, в Сибирь, в каторгу, на пятнадцать лет, и выслушал свой приговор сурово, безмолвно и «задумчиво».
Raskolnikov did not learn of his mother's death for a long time, though a correspondence with Petersburg had been established from the very beginning of his installation in Siberia.
Раскольников долго не знал о смерти матери, хотя корреспонденция с Петербургом установилась еще с самого начала водворения его в Сибири.
Here, you--scarecrow!" he added, addressing the clerk at his side, "is it sacrilege or not, by law?' "Sacrilege, certainly--certainly sacrilege," said the latter. "And it's Siberia for sacrilege, isn't it?"
Эй ты, пугало гороховое! – обратился он к чиновнику. – Как по закону: святотатство? – Святотатство! Святотатство! – тотчас же поддакнул чиновник. – За это в Сибирь?
"'A man I knew who had been to Siberia and returned, told me that he himself had been a witness of how the very most hardened criminals remembered the old general, though, in point of fact, he could never, of course, have distributed more than a few pence to each member of a party.
Мне рассказывал один бывший в Сибири, что он сам был свидетелем, как самые закоренелые преступники вспоминали про генерала, а между тем, посещая партии, генерал редко мог раздать более двадцати копеек на брата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test