Translation for "in sharp contrast" to russian
Translation examples
84. The world economy continued to be marked by sharp contrasts.
84. Мировая экономика по-прежнему характеризуется резкими контрастами.
This is in sharp contrast to the special provision made for settlement of disputes in cases of countermeasures.
Это вступает в резкий контраст со специальным положением об урегулировании споров в случае контрмер.
That was in sharp contrast to the very heavy penalties imposed for petty offences, including on minors.
Это смотрится резким контрастом на фоне очень серьезных наказаний, назначаемых за мелкие правонарушения, в том числе для несовершеннолетних.
However, this remarkable speed is in sharp contrast to the very long delay in filling the coordinatorship on expansion.
Однако резким контрастом этой блестящей оперативности является очень длительная задержка с заполнением должности координатора по расширению членского состава.
Manufacturing stalled and exports were down to $25 million, a sharp contrast from the pre-conflict level of $460 million.
Сектор промышленного производства не функционирует и экспорт упал до 25 млн. долл. США при резком контрасте с предвоенным уровнем, который составлял 460 млн. долл. США.
In sharp contrast, an injection of only about $6 billion into NEPAD would go a long way towards achieving what is a continentwide agenda.
Резким контрастом на этом фоне является факт, что на цели НЕПАД предоставляется лишь 6 млрд. долл. США, что приведет к снижению темпов реализации инициативы, имеющей континентальный характер.
This is in sharp contrast to several free-wheeling international non-governmental organizations that target democratic Governments and give solace to groups supporting intolerance and violence.
Это находится в резком контрасте с некоторыми независимыми международными неправительственными организациями, мишенью которых являются демократические правительства и которые потворствуют группам, проповедующим нетерпимость и насилие.
She noted the sharp contrast between the status of urban and rural women, as well as the generally heavier burdens borne by women, especially in the marginal urban population.
Она отмечает резкий контраст между положением женщин в городе и сельской местности, а также в целом более тяжелое бремя, которое несут женщины, особенно из слоев маргинального городского населения.
This is in sharp contrast to the total budget of the United Nations, mandated to maintain international peace and security -- less than 1.5 per cent of the world's military expenditures.
Это составляет резкий контраст с общим бюджетом Организации Объединенных Наций, призванной поддерживать международный мир и безопасность, который составляет менее 1,5 процента мировых военных расходов.
In sharp contrast to its widely publicized public relations stunts, it is on record that the Sudanese regime has consistently reneged on mediation efforts by friendly countries like the Libyan Arab Jamahiriya and Malawi.
Резким контрастом на фоне широко рекламируемых трюков является постоянный отказ суданского режима от посреднических усилий, предлагаемых такими дружественными странами, как Ливийская Арабская Джамахирия и Малави.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test