Translation for "in point had" to russian
Translation examples
Spokesmen for the construction industry stated recently that a saturation point had been reached owing to the injection of foreign labour from Europe.
Недавно представители строительной промышленности заявили, что в результате притока иностранных рабочих из Европы достигнута точка насыщения.
The secretariat said that the point had been included in the report as a reflection of the opinions expressed by some experts, and that it had provided an assessment of a plurilateral approach in one of its report.
Представитель секретариата пояснил, что эта рекомендация была включена в доклад, с тем чтобы отразить точку зрения некоторых экспертов, и что секретариат дал оценку такому плюрилатеральному подходу в одном из своих докладов.
The point had also been made that the draft convention should not be viewed only as an instrument regulating cooperation and coordination among States.
Была также высказана точка зрения, согласно которой проект конвенции не следует рассматривать только лишь в качестве инструмента, регулирующего сотрудничество и координацию между государствами.
The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days.
Нижняя точка была достигнута в 2000 году, когда члены правительства страны в течение 56 дней удерживались в качестве заложников под угрозой применения оружия.
That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting.
Эта точка зрения весьма красноречиво была изложена представителем Франции на предыдущем заседании.
The JISC concluded that its current financing model was not sustainable and that, in terms of the rate of receipt of contributions from Parties, a crisis point had been reached.
КНСО сделал вывод о том, что действующая финансовая схема является неустойчивой и что с точки зрения уровня получения взносов от Сторон достигнута критическая точка.
However, since some measurements of positioning points had errors of up to 3,000 m, the accuracy of the FCS points was in the same error range, which is indicated in the submission.
Однако, учитывая тот факт, что некоторые измерения точки местоположения достигали 3000 метров, точность точки ПКС также соответствует этой величине, что и отражено в заявке.
However, for some developing countries the amount of full and irrevocable debt relief upon reaching the completion point had not been enough to ensure sustainable debt levels.
Тем не менее, для некоторых развивающихся стран сумма полного и безотзывного сокращения задолженности после достижения точки завершения была недостаточной для обеспечения устойчивых уровней задолженности.
60. The main concern of his delegation was that the process should be accelerated: that point had been emphasized by His Majesty King Hassan II and by the Foreign Minister of Morocco in their talks with the Secretary-General.
60. Его делегация заинтересована, в первую очередь, в том, чтобы ускорить этот процесс: эту точку зрения подчеркнули в своих переговорах с Генеральным секретарем Его Высочество король Хасан II и министр иностранных дел Марокко.
The point had been reached where the cost of not reaching an agreement was far greater than the residual cost of not closing the Round.
Была достигнута точка, когда издержки, вызванные отсутствием соглашения, намного выше остаточных расходов, связанных с тем, что Дохийский раунд не был завершен.