Translation for "in marked contrast" to russian
Translation examples
There is a marked contrast between the large number of cases and the limited progress made - during 2007 not a single indictment was issued.
Отмечается заметный контраст между большим числом дел и ограниченностью достигнутого прогресса: за 2007 год не было представлено ни одного обвинения.
That position stood in marked contrast with the declared desire to engage in open and constructive dialogue on the difficult questions concerning the draft comprehensive convention, and the Chair and the Friends had expressed optimism that a solution to the legal issues was not far away.
Такая позиция представляет собой заметный контраст заявленному желанию участвовать в открытом и конструктивном диалоге по сложным вопросам, касающимся проекта всеобъемлющей конвенции, и Председатель, вместе с друзьями, выразил оптимизм в отношении того, что решение правовых вопросов будет вскоре найдено.
However, this potential is in marked contrast with the daily reality of millions of children.
Этот потенциал, однако, резко контрастирует с реальностью повседневной жизни миллионов детей.
51. Unfortunately, this unique potential is in marked contrast to the daily reality of millions of children.
51. К сожалению, этот уникальный потенциал резко контрастирует с реальностью повседневной жизни миллионов детей.
The unequal economic development of urban and rural areas in Laos was in marked contrast with the experience of neighbouring countries such as Thailand and Viet Nam.
Неравенство в экономическом развитии городов и сельской местности в Лаосе резко контрастирует с положением в соседних странах, таких как Таиланд и Вьетнам.
Such transfers can have a major destabilizing effect and stand in marked contrast to any endeavor to reach diplomatic solutions to conflicts.
Такие передачи могут оказывать значительный дестабилизирующий эффект и резко контрастируют со всякого рода попытками достичь дипломатических решений конфликтов.
The Office has observed a marked contrast between the Government's strong words of condemnation of these groups and the actions and practices by its various authorities and institutions.
Отделение обратило внимание на то, что осуждение правительством на словах этих групп резко контрастирует с действиями и практикой его различных органов и учреждений.
This stands in marked contrast to the Council's stated principles of objectivity, impartiality and non-selectivity, as embodied in the constitutive resolution establishing the Human Rights Council.
Это резко контрастирует с объявленными принципами объективности, беспристрастности и неизбирательности в работе Совета, как они закреплены в резолюции о создании Совета по правам человека.
Today, peace of mind has finally been given to the Regev and Goldwasser families, but it is in marked contrast to the responses from elsewhere in the region.
Сегодня семьи Регева и Гольдвассера наконец-то обрели душевный покой, однако это резко контрастирует с тему откликами, которые прозвучали из других мест региона.
The agility of such networks stands in marked contrast to the cumbersome sharing of information and weak cooperation in criminal investigations and prosecutions on the part of States.
Гибкость таких сетей резко контрастирует с громоздкими системами обмена информацией и слабым сотрудничеством в ходе уголовных расследований и судебного преследования со стороны государств.
59. In this formulation, the hortatory term "should" regarding the provision of assistance by States stands in marked contrast with the mandatory formulation "shall" used when referring to intergovernmental organizations.
59. В этой формулировке побудительный термин <<следует>>, используемый в отношении оказания помощи государствами, резко контрастирует с императивной формулировкой <<должны>>, применяемой к межправительственным организациям.
That fact stands in marked contrast to the basic notions of fairness and impartiality and is inconsistent with the letter and spirit of the Council's constitutive instrument, embodied in General Assembly resolution 60/251.
Этот факт резко контрастирует с основными понятиями справедливости и беспристрастности и не отвечает духу и букве учредительного документа Совета, сформулированным в резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test