Translation examples
- You're in limbo, mate.
- Ты в Чистилище, чувак
Sure as shit we in limbo.
- (бурсет) Мы ТОЧНО в чистилище.
Are you tired of sitting in limbo?
Вам надоело сидеть в чистилище?
Because you killed yourself, you're in limbo.
Поскольку ты убил себя, то попал в чистилище.
- No, we are in limbo and you need to get us out.
- Мы живём в чистилище, и ты должен нас выпустить.
I mean, we're in limbo here and maybe, you know, it's just time to move on.
В том, что мы застряли в чистилище и, наверное, уже пора двигаться дальше.
The START II process is in limbo.
Процесс СНВ2 находится в подвешенном состоянии.
Seventh, the disarmament machinery is in limbo.
В-седьмых, пребывает в подвешенном состоянии разоруженческий механизм.
The implementation of the Wye River Memorandum remains in limbo.
Выполнение Уай-риверского меморандума по-прежнему находится в подвешенном состоянии.
Today, there are more than 4.4 million refugees living in limbo.
Сегодня насчитывается более 4,4 миллиона беженцев, которые живут в подвешенном состоянии.
Allowing it to remain in limbo would be a tremendous stumbling block, not to mention a disgrace.
И если позволить ему оставаться в подвешенном состоянии, то это было бы колоссальным камнем преткновения, не говоря уж о том, что это было бы позором.
The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996.
Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.
The Palestinians remain in limbo; they are dispersed, exiled or internally displaced on their own land -- stateless in their own country.
Палестинцы до сих пор пребывают в подвешенном состоянии; они разбросаны по всему миру, находятся в изгнании или являются внутренне перемещенными лицами на своей собственной земле -- люди без государства в своей собственной стране.
This was especially crucial for refugees who have been in limbo for many years and for prima facie refugees with particular protection needs in the country of asylum.
Это имеет особенно важное значение для беженцев, которые находятся в подвешенном состоянии на протяжении многих лет, и для беженцев prima facie, имеющих особые потребности в защите в стране убежища.
Lack of legal clarity in this important field apparently creates a sense of insecurity and of being held "in limbo", as one interlocutor from a religious minority community expressed it.
Отсутствие правовой ясности в этой важной области, по всей видимости, создает ощущение отсутствия безопасности и нахождения "в подвешенном состоянии", как выразился собеседник, принадлежащий к одной из общин религиозного меньшинства.
The court found that the insolvency representative appointed in that proceeding had already begun collecting assets and should continue the administration of the case, in particular, as the foreign proceeding was "in limbo".
Суд установил, что назначенный в рамках этого производства конкурсный управляющий уже приступил к сбору активов и должен продолжать управлять производством, особенно в связи с тем, что иностранная процедура находится в "подвешенном" состоянии.
Floating in limbo or waiting on her ancestors.
Находится в подвешенном состоянии или ждёт её предков.
But it's hard for me to be in limbo, you know?
Просто мне тяжело быть в подвешенном состоянии, понимаешь?
The company's miracle drug Lyritrol is in limbo at the fda.
Медицинское "чудо" Лиритрол находится в подвешенном состоянии в ФДА.
I have just spent a year in limbo, one year without existing.
Я только что провел год в подвешенном состоянии, не существовал один год.
I mean, she's the one lying there, stuck in limbo, and I'm worried about me.
Я имею в виду, она лежит там, в подвешенном состоянии, а я беспокоюсь о себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test