Translation for "in letter stated" to russian
Translation examples
The letter states that the amount of ATS 21,150,744 is owing as "interest on arrears" which is charged to the borrower "on a quarterly basis at a rate of 9.5% as per agreement".
В письме указано, что ей причитается сумма в 21 150 744 австрийских шиллинга в качестве "процента на остаток суммы", начисляемого дебитору "на ежеквартальной основе по согласованной ставке в 9,5%".
Mr. LINDGREN ALVES proposed that the Chairman should send a short letter stating that the paper had been prepared on the basis of the most recent information, that no Committee member had any objections to its content and that it was an unofficial paper intended to help the Special Rapporteur.
69. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС предлагает, чтобы Председатель направил короткое письмо, указав, что документ был подготовлен на основе самой последней информации, что ни один из членов Комитета не возражал против его содержания и что это -неофициальный документ, имеющий целью оказать содействие Специальному докладчику.
The letter states the following:
В этом письме говорится следующее:
In one of its substantive paragraphs, the letter states as follows:
В одном из пунктов основной части письма говорится следующее:
The letter stated that those items had been seized during the invasion of Kuwait by the previous Iraqi regime.
В письме говорилось, что эти материалы были захвачены во время вторжения предыдущего иракского режима в Кувейт.
The letter stated that the remaining items were sold by the State Establishment of the Military Industrialisation Commission of Iraq in February 1993.
В письме говорилось, что оставшиеся единицы имущества в феврале 1993 года были этим учреждениям проданы.
The letter states that work commenced on the project on 12 March 1985 and that monthly advances were paid to Agrocomplect.
В письме говорится, что работы по проекту были начаты 12 марта 1985 года и что "Агрокомплекту" производились ежемесячные авансовые выплаты.
The letter states that American personnel attached to the BMVC should leave Iraq immediately, today, via the Baghdad-Amman highway.
В письме говорится, что американский персонал, приданный БЦНК, должен сегодня незамедлительно выехать из Ирака по шоссе Багдад-Амман.
The letter states that the delimitation of international boundaries in the boundary triangle common to three countries cannot be carried out by two of them while excluding the third.
В письме говорится, что делимитация международных границ в пограничном треугольнике, в который входят три страны, не может осуществляться двумя из них без участия третьей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test