Translation for "in is subject" to russian
Translation examples
(a) Collecting their opinions on specific subjects, and on new subjects every year;
а) собирать их отзывы о конкретных темах и каждый год о новых темах;
It covers issues that are extraneous to the subject, without covering the subject fully.
Он регулирует вопросы, не относящиеся к данной теме, и при этом не регулирует тему в полном объеме.
Conclusion Subject
Заключение Тема
Subject of the Regulation
Тема правил
Mr. Wickham began the subject himself.
Мистер Уикхем сам коснулся этой темы.
“It was a subject which they could not mention before me.”
— При мне они не могли касаться подобной темы.
Here consequently was an inexhaustible subject of discourse.
Это могло служить неисчерпаемой темой для беседы между ними.
“Yeah, I’s’pose so,” said Harry, glad of a change of subject.
— Да, пожалуй, — сказал Гарри, обрадовавшись перемене темы.
“What’ve we got this afternoon?” said Harry, hastily changing the subject.
— Что у нас после обеда? — спросил Гарри, меняя тему.
“No—I—of course not,” said Harry, disconcerted by this sudden change of subject.
— Ну… я… конечно, — промямлил обескураженный внезапной сменой темы Гарри.
I’d say things like, “Artists are lost: they don’t have any subject!
Я говорил что-то вроде: «Художники растеряны — у них отсутствуют темы!
Darcy made no answer, and seemed desirous of changing the subject.
Дарси ничего не ответил, но было видно, что ему хотелось переменить тему разговора.
Harry wondered if Hagrid had changed the subject on purpose.
Гарри спросил себя, не специально ли Хагрид сменил тему разговора.
She wanted to talk, but there seemed to be an embargo on every subject.
Ей хотелось начать разговор, но любая возможная тема казалась запретной.
It is subject to ratification.
Она подлежит ратификации.
Subject to ratification.
Подлежит ратификации.
It is subject to exceptions.
Она подлежит исключениям.
This tax, besides, is supposed to dishonour whoever is subject to it, and to degrade him below, not only the rank of a gentleman, but that of a burgher, and whoever rents the lands of another becomes subject to it.
Помимо того, налог этот считается обесчещивающим того, кто подлежит ему, и ставящим его в более низкое положение сравнительно не только с дворянином, но и с мещанином, а всякий, снимающий землю в аренду, подлежит этому налогу.
This court, indeed, is frequently subject, in many respects, to the control of a general court of proprietors.
Правда, этот совет часто подлежит во многих отношениях контролю общего собрания акционеров.
Every man assesses himself, and, in the presence of the magistrate, puts annually into the public coffer a certain sum of money which he declares upon oath to be one-fourth per cent of all that he possesses, but without declaring what it amounts to, or being liable to any examination upon that subject.
Каждый облагает себя сам и в присутствии чиновника вносит ежегодно в государственное казначейство определенную сумму денег, которая, согласно его заявлению под присягой, составляет четверть процента всего его имущества, но не делает заявления о его размерах и не подлежит никаким расспросам по этому поводу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test