Translation for "in general depends" to russian
Translation examples
The Platform for Action cannot be implemented without making progress on maternal health, as all development goals and society in general depend on the health of women who are mothers.
Платформа действий не может быть осуществлена без обеспечения прогресса в области охраны материнского здоровья, поскольку все цели в области развития и общество в целом зависят от здоровья женщин, которые являются матерями.
This may suggest, erroneously to my mind, that the freedom to seek and receive publicly available information generally depends on an individual's ability to prove the social benefits of his exercise of freedom, or that this freedom does not apply to election-related information held by public authorities if other election-monitoring mechanisms are available.
Это может быть истолковано, на мой взгляд, ошибочно, как-то: что свобода искать и получать общедоступную информацию в целом зависит от способности того или иного лица доказать социальную пользу от осуществления им этого права или что такая свобода не распространяется на информацию о выборах, имеющуюся в распоряжении органов власти, в случае существования других механизмов контроля за выборами.
42. Ms. Méchin (France), speaking on behalf of the European Union and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, said that the twenty-third special session of the United Nations and the regional meetings which had preceded them had reaffirmed, inter alia, that the success of future action and the advancement of women in general depended on the full enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms.
42. Гжа Мешэн (Франция), выступая от имени Европейского союза и Болгарии, Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Румынии, Словакии, Словении, Турции, Чешской Республики и Эстонии, говорит, что двадцать третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи и региональные совещания, которые предшествовали ей, позволили, среди прочего, подтвердить, что успешное осуществление будущих мер и улучшение положения женщин в целом зависят от полной реализации прав человека и основных свобод женщин.
Interaction terms of deposition and soil pH in the model (not depicted) show that the effects of deposition in general depend on the acidity status of the soil.
Условия взаимодействия между уровнем осаждений и уровнем pH в почве в модели (не отражена) говорят о том, что воздействие осаждений в целом зависит от кислотности почвы.
The work of the Tribunal, just like that of the future international criminal court and the international protection of justice in general, depends upon the cooperation of individual countries.
Работа Трибунала, точно так же, как и работа будущего международного суда, и международное отправление правосудия в целом, зависит от сотрудничества каждой из отдельных стран.
Related to that point, he asked if R&D is a luxury only to be enjoyed by relatively rich societies, and suggested that its relevance to developing countries in general depends on their aspirations and policies.
В этой связи он задал вопрос, не являются ли НИОКР роскошью, которая по средствам только относительно богатым странам, и выразил мнение, что их значение для развивающихся стран в целом зависит от их устремлений и политики.
256. The right of a person to habeas corpus relief generally depends on the legality or illegality of his detention, i.e. whether the fundamental requirements of law have been complied with, and not on the underlying issues of guilt or innocence.
256. Право того или иного лица на средство правовой защиты хабеас корпус в целом зависит от законности или противозаконности его задержания, т.е. от того, были ли выполнены основные требования закона, а не от основополагающих вопросов виновности или невиновности.