Translation for "in depth" to russian
Translation examples
More in-depth consideration is required.
Он требует более глубокого изучения.
In-depth accident analysis
Глубокий анализ дорожно-транспортных происшествий
More in depth investigation of this issue continues.
Продолжается более глубокое расследование этого вопроса.
These issues deserve a more in-depth analysis.
Эти вопросы заслуживают более глубокого анализа.
These ideas deserve in-depth discourse and examination.
Эти идеи заслуживают глубокого обсуждения и изучения.
An important prerequisite for this is in-depth structural transformation.
Необходимая предпосылка для этого - глубокие структурные преобразования.
In-depth, focus study.
Глубокое, пристальное изучение.
You should study in depth.
Надо стремиться к глубоким знаниям.
But this stuff is so in-depth.
Но это слишком глубоко.
I'd like to do something in depth.
Я бы хотел сделать что-нибудь глубокое.
"Puppies- how cute are they?" In-depth expos�.
"Щенки - насколько они милы?" - глубокий анализ.
I need the root for an in-depth analysis.
Для более глубокого анализа нужен корень.
It's really an in-depth survey on the human experience, all right?
Это просто глубокое исследование человеческого опыта, понимаешь?
An in-depth analysis on everyone who could be in the AIC...
Глубокий анализ всех, кто мог быть в УРЦ,
"Texas in view" brings you exclusive in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager,
"Техасское обозрение" дает эксклюзивный и глубокий анализ того, как, казалось бы невинный подросток
To do what she had done spoke of a sensitive, intimate knowledge of the person thus commanded, a depth of control he had not dreamed possible.
Чтобы сделать то, что удалось сделать ей, необходимо глубоко, до самых сокровенных подробностей, знать того, кому приказываешь. Он не представлял себе, что возможен такой контроль над человеком…
He had soon swum so far into the lake that he could no longer see the bottom. He flipped over and dived into its depths.
Скоро Гарри заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, и направился прямо ко дну. Гарри поплыл вдоль дна.
In days gone by he remembered how he had looked at her beautiful eyes, how even then he had marvelled at their dark mysterious depths, and at their wondering gaze which seemed to seek an answer to some unknown riddle.
Он припоминал, впрочем, и прежде мгновения, когда иногда странные мысли приходили ему при взгляде, например, на эти глаза: как бы предчувствовался в них какой-то глубокий и таинственный мрак. Этот взгляд глядел – точно задавал загадку.
and the hair of the Lady was of deep gold, and the hair of the Lord Celeborn was of silver long and bright; but no sign of age was upon them, unless it were in the depths of their eyes; for these were keen as lances in the starlight, and yet profound, the wells of deep memory. Haldir led Frodo before them, and the Lord welcomed him in his own tongue. The Lady Galadriel said no word but looked long upon his face.
На плечи им ниспадали длинные волосы – серебряные у Владыки и золотистые у Владычицы. Возраст по лицам Владык не угадывался, и только глаза, глубокие, словно Море, но острые, как лучи Вечерней Звезды, говорили об их глубочайшей памяти и опыте древнейших мудрецов Средиземья. Хэлдар подвел хоббита к Владыкам, Галадриэль лишь глянула ему в глаза, а Селербэрн сказал на всеобщем языке: – Добро пожаловать, Фродо из Хоббитании!
An in-depth study on that issue was needed.
Необходимо провести тщательный анализ данной проблемы.
After that an in-depth examination of the coverage has to be done.
После этого необходимо будет тщательно изучить охват совокупности.
The issue would, however, need to be studied in depth.
Вместе с тем, этот вопрос требует самого тщательного изучения.
27. The Working Party undertook an in-depth discussion of the question.
29. Рабочая группа тщательно обсудила этот вопрос.
That was a difficult issue requiring in-depth discussion.
Речь идет о деликатном вопросе, который вызывает необходимость тщательного обсуждения.
However, an effective, in-depth and impartial investigation was never conducted.
Тем не менее, никакого эффективного, тщательного и непредвзятого расследования так и не было проведено.
(f) Recent, in-depth studies of the situation of migrant workers.
f) недавно проведенных тщательных исследований положения трудящихся-мигрантов.
The Committee would no doubt have to discuss the results of that Conference in depth.
Комитет должен будет, безусловно, тщательно рассмотреть результаты этой Конференции.
This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics.
Этот процесс предоставил возможность тщательно обсудить целый ряд тем.
Autopsy in-depth. Hurry.
Тщательное паталогоанатомическое исследование, быстро.
A great number of problems remain, such as an in-depth analysis of this killer notebook.
требующих тщательного изучения Тетради.
caters to the betting man via in-depth analysis of upcoming races.
"ориентирована на ставки посредством тщательного анализа предстоящих забегов".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test