Translation for "in and around" to russian
Translation examples
to be mobile in and around their home;
* передвигаться внутри и вокруг своего дома;
“an end to any provocative action by whomsoever committed in and around the safe areas”.
"прекращению любых провокационных действий, кем бы они ни совершались, внутри и вокруг безопасных районов".
20. I am concerned by the repeated security incidents in and around Tripoli.
20. Вызывают обеспокоенность участившиеся случаи нарушения безопасности внутри и вокруг Триполи.
(c) The beginning of the pullback of military concentrations in and around population centres.
c) начало отвод военных сил и средств, сосредоточенных внутри и вокруг населенных пунктов.
Palestinians in and around the H-2 area have seen their freedom of movement severely restricted.
Палестинцы, проживающие внутри и вокруг района H2, почувствовали жесткое ограничение свободы передвижения.
They are essential to combat effectively the mine-infested fields in and around our country.
Она имеет огромное значение для эффективной борьбы с минами, которыми напичканы поля внутри и вокруг нашей страны.
4. Calls for an end to any provocative action by whomsoever committed in and around the safe areas;
4. призывает к прекращению любых провокационных действий, кем бы они ни совершались, внутри и вокруг безопасных районов;
This occurs in and around the flame in the burning zone of a cement kiln at a temperature greater than 1200ºC.
Это происходит внутри и вокруг пламени в зоне обжига цементной печи при температуре выше 1200°С.
First recon will conduct military operations in and around Saddam City,
Первый разведывательный будет проводить операции внутри и вокруг Саддам-Сити,
All the cameras in and around the theater feed into one hard drive in the manager's office.
Все камеры внутри и вокруг театра записываются на один жесткий диск в кабинете менеджера
So, due to the presence of blowback in and around the wound, we know that the bullet came into contact with a hard object upon exit.
Итак, благодаря наличию частиц обратного эффекта внутри и вокруг раны мы знаем, что пуля при выходе вступила в контакт с твердым объектом.
Around City of Akator
вокруг города Акатор
Well ... look around you bitch!
Тогда посмотри вокруг себя, с - - а!
FREEDOM OF MOVEMENT IN AND AROUND SARAJEVO
ПЕРЕДВИЖЕНИЯ В САРАЕВО И ВОКРУГ НЕГО
For example, there is great debate around consent for deceased organ "donation" and even around the definition of death.
Например, идут острые споры вокруг согласия на <<пожертвование>> органов умерших и даже вокруг определения понятия смерти.
Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people.
Вместо того чтобы сплачиваться вокруг Арафата, международное сообщество должно сплотиться вокруг подлинных интересов палестинского народа.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense.
Ситуация вокруг священных мест города, особенно в Аль-Харам-аш-Шарифе и вокруг него, остается напряженной.
Then again, let us look around.
И опять же, давайте оглянемся вокруг.
The human species grew up in and around them.
Человеческие существа росли на них и вокруг них.
I manipulate the energies in and around you to bring balance.
Я манипулирую энергией, которая находится в вас и вокруг вас чтобы достигнуть баланса.
The management has found it necessary to make some... Modifications in and around the town.
Руководство сочло необходимым сделать кое-какие... корректировки.. в городе и вокруг него.
Residents in and around Ouachita are advised to report any suspicious activity in the area.
Жителям Уошито и вокруг него рекомендуется сообщать о любой подозрительной деятельности в этой области.
In 1999, he devised a mathematical model which he believed could accurately predict crime patterns in and around New York City.
В 1999 году он создал математическую модель, которая, как он думал, сможет точно предсказать периодичность преступлений в Нью-Йорке и вокруг него.
And to repeat, we appear to be talking about a nuclear device which has killed tens, if not hundreds of thousands of people in and around the capital.
И повторюсь, мы по-видимому говорим о ядерном оружии, которое убило десятки, если не сотни тысяч людей в столице и вокруг неё.
Now, the Coast Guard has been spending much of its time... with 17 helicopters in the area, rescuing people in and around the area, literally pulling people off rooftops...
Теперь , Береговая охрана была проводя большую часть своего времени ... с 1 7 heIicopters в этом районе, спасение peopIe в районе и вокруг него , IiteraIIy puIIing новички с крыши ...
Hermione glanced around.
Гермиона огляделась вокруг:
Weasley looked around.
Миссис Уизли огляделась вокруг.
Harry blinked and looked around.
Гарри заморгал, огляделся вокруг.
Time stretched out around them.
Вокруг них расстилалось само Время.
Whirling silence settled around Jessica.
Молчание вихрилось вокруг Джессики.
The storm passed through us and around us.
Буря прошла сквозь нас и вокруг нас.
Harry listened closely to the silence around him.
Гарри прислушался к тишине вокруг.
the summer’s day evaporated around him;
летний день вокруг него растаял, как дымка.
Suddenly, the wood all around them erupted with screams.
Лес вокруг взорвался криками.
Paul glanced at the men crowded around him.
Пауль взглянул на сбившихся вокруг меланжеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test