Translation for "in all circumstances" to russian
Translation examples
Terrorism must be rejected in all circumstances.
Терроризм необходимо отвергать в любых обстоятельствах.
They are entitled to appropriate assistance under all circumstances.
Они имеют право на соответствующую помощь при любых обстоятельствах.
- That public freedoms should be respected in all circumstances;
- обеспечивать уважение общественных свобод при любых обстоятельствах;
He shall have a duty to remain impartial in all circumstances.
Он обязан при любых обстоятельствах оставаться беспристрастным.
It would continue to do so under all circumstances.
Она и впредь при любых обстоятельствах будет поступать таким образом.
The Constitution now prohibits the withdrawal of nationality in all circumstances.
Конституция теперь запрещает лишение гражданства при любых обстоятельствах.
The Conference's rules must be respected under all circumstances.
Правила Конференции должны уважаться при любых обстоятельствах.
Abduction and hostage-taking are prohibited in all circumstances.
Похищения людей и захват заложников запрещаются при любых обстоятельствах.
In all circumstances, who should be informed first?
Кого в первую очередь нужно информировать при любых обстоятельствах?
It has never escaped my attention that you encouraged me to be open in all circumstances.
От моего внимания никогда не ускользало, что вы поощряли меня быть откровенным при любых обстоятельствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test