Translation for "important position" to russian
Translation examples
It was noted that women held important positions in society.
Было отмечено, что женщины занимают важные позиции в обществе.
That is an extremely important position that requires a serious, in-depth national dialogue in order to achieve the desired mechanisms and results.
Это крайне важная позиция, которая требует серьезного, углубленного национального диалога с целью реализации необходимых механизмов и результатов.
Before I comment on the second item on our agenda, I would like to reiterate an important position of my delegation.
Прежде чем я выскажу замечания по второму пункту нашей повестки дня, я хотел бы подтвердить важную позицию моей делегации.
An aerospace object may also be able to "stand still" at certain special and strategically important positions like the Lagrangian points of any "binary" celestial system like Earth-Moon or Earth-Sun without any energy expenditure.
Аэрокосмический объект может также "останавливаться" без затраты энергии на определенных особых и стратегически важных позициях, таких как точки Лагранжа, имеющиеся в любых "двойных" небесных системах, таких как Земля—Луна или Земля—Солнце.
I should also affirm once again the important positions that were elaborated by the Non-Aligned Movement during the informal meetings of the First Committee, in which the Non-Aligned Movement emphasized that the First Committee should avoid piecemeal approaches.
Я должен также вновь подтвердить те важные позиции, которые были выработаны Движением неприсоединения в ходе неофициальных заседаний Первого комитета; Движение неприсоединения подчеркнуло тогда, что Первому комитету следует избегать частичных мер и подходов.
Morocco, which firmly believes in the important position of the United Nations as the symbol of universal values and international legitimacy, has worked tirelessly to give the Organization active and concrete support, to promote its principles and to contribute to the achievement of its objectives.
Марокко, испытывая твердую убежденность в важной позиции Организации Объединенных Наций, как символа универсальных ценностей и международно-правовых принципов, прилагает неустанные усилия к тому, чтобы оказывать Организации активную и конкретную поддержку, продвигать ее принципы и содействовать достижению ее целей.
106. The safe area regime faced its first major test in August 1993. On 30 July, Bosnian Serb forces launched the last phase of an offensive that secured for them important positions on Mount Bjelasnica and Mount Igman near Sarajevo.
106. Режим безопасных районов столкнулся с первым серьезным испытанием в августе 1993 года. 30 июля боснийские сербские силы начали последний этап наступления, в результате которого они захватили важные позиции на горе Бьелашница и горе Игман вблизи Сараево.
42. Following the ex-CNDP (Congrès national pour la défense du peuple) mutiny within FARDC in Masisi, Rutshuru and Uvira territories, FDLR have largely gained back the majority of their most important positions and taken over strategic locations abandoned by FARDC owing to the suspension of operations against them.
42. После мятежа бывшего НКЗН (Национального конгресса в защиту народа) внутри ВСДРК в округах Масиси, Рутшуру и Увира ДСОР отвоевали большинство своих важнейших позиций и захватили стратегические точки, оставленные ВСДРК, благодаря приостановке операций против них.
A recent study of the business effects of family-friendly human resource management based on a representative survey of 1001 companies in Germany found family-friendly companies to be more successful at recruiting staff for important positions: they received 31 per cent more applications than family-unfriendly firms.
17. В ходе недавнего исследования по вопросу о влиянии на деловую активность управления людскими ресурсами с учетом интересов семьи, основанного на репрезентативном обследовании 1 001 германской компании, выяснилось, что компании, учитывающие интересы семьи, более успешны при наборе персонала на важные позиции: они получают на 31% больше заявок, чем компании, не учитывающие интересов семьи.
The Office of Human Resources Management should have the authority for overall planning and the management of posts, in order to achieve the goal of their proper allocation among Member States, to correct the current situation in which personnel decisions were the prerogative of the heads of a few departments rather than of personnel officers, to increase the employment of nationals from under-represented Member States and to ensure fair treatment for Member States that had been excluded from certain important positions in key departments.
Управление людских ресурсов должно отвечать за общее планирование и управление должностями, для того чтобы добиться цели их надлежащего распределения между государствами-членами, исправить нынешнее положение, при котором принятие кадровых решений является прерогативой глав нескольких департаментов, а не сотрудников по кадровым вопросам, расширить прием на работу граждан из недопредставленных государств-членов и обеспечить справедливое отношение к государствам-членам, которые были лишены некоторых важных позиций в ключевых департаментах.
The transport sector has an important position in the domestic economy.
Транспортный сектор занимает важное место в национальной экономике.
Already, developing countries occupy an important position in the trade of major developed countries.
Развивающиеся страны уже занимают важное место в торговле основных развитых стран.
First, families are again to be given the important position they ought to have in the childrearing.
Вопервых, упор делается на семью, призванную занимать наиболее важное место в процессе воспитания детей.
Indeed, the Agency holds an important position in maintaining international security and assisting in the development of humankind.
Более того, Агентство занимает важное место в усилиях по поддержанию международной безопасности и оказанию содействия в обеспечении развития человечества.
Berber culture occupies an important position in Morocco since the Berbers were historically the first inhabitants of North Africa.
Так, важное место в Марокко отводится берберской культуре, поскольку берберы исторически являлись первыми жителями Северной Африки.
This image does not reflect the present state of Greek women, who have gained an important position in Greek social life.
Такой образ не отражает подлинного положения греческих женщин, которые заняли важное место в общественной жизни Греции.
7. The elderly occupied an important position in Qatari society and the State had created social institutions to provide pertinent services.
7. Пожилые люди занимают важное место в обществе Катара, и государство создает социальные институты для предоставления им необходимых услуг.
115. Monaco's Supreme Court was set up under the Constitution of 5 January 1911 and holds an important position from a historical perspective.
115. Верховный суд Монако, учрежденный Конституцией от 5 января 1911 года, исторически занимает важное место.
Prohibition of torture and inhuman treatment has a very important position in legislation of the Republic of Montenegro and in the Constitution of the RoM (Articles 15 to 25).
708. Запрещение пыток и жестокого обращения занимает крайне важное место в законодательстве Республики Черногории и в ее Конституции (статьи 15 - 25).
In this connection, the Inspector also wishes to point out that Nairobi occupies a very unique and important position throughout the whole United Nations family.
54. В этой связи Инспектор хотел бы также отметить, что Найроби занимает уникальное и важное место в семье Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test