Translation for "important given" to russian
Important given
Translation examples
важно, учитывая
Such improvements are particularly important given the recent move to public disclosure of audit reports.
Такие усовершенствования особенно важны, учитывая недавний переход к публичному раскрытию отчетов о результатах проводимых ревизий.
Nor were they willing to provide training for the administration, which would be very important given the scale of the problem of State discrimination.
Не желают они и обеспечивать обучение администрации, которое было бы весьма важным, учитывая масштаб проблемы государственной дискриминации.
I should add that both courtrooms are air conditioned, which is important given the weather in Arusha at certain times of year.
Следует добавить, что оба помещения оборудованы кондиционерами, что важно, учитывая климатические условия в Аруше в некоторые периоды года.
Rwanda considers that the definition of an aerospace object is of particular importance given that no such definition is set out in existing conventions or treaties.
По мнению Руанды, определение аэрокосмического объекта является особенно важным, учитывая тот факт, что существующие конвенции и договоры не содержат такого определения.
That was even more important given the fiscal and economic constraints and increased financial risks that United Nations entities faced.
Эта задача становится еще более важной, учитывая финансовые и экономические ограничения и увеличение финансовых рисков, с которыми сталкиваются структуры Организации Объединенных Наций.
Ms. JANUARY-BARDILL, supported by Mr. NOBEL, said she believed that it was important, given the Committee's mandate, to retain the reference to discrimination.
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, в поддержку которой выступает г-н НОБЕЛЬ, говорит, что она считает важным, учитывая мандат Комитета, сохранить ссылку на дискриминацию.
Ms. Al-Mulla (Kuwait) (spoke in Arabic): The General Assembly's consideration of this agenda item is most important, given its close relationship to international peace and security.
Г-жа Аль-Мулла (говорит по-арабски): Рассмотрение этого пункта повестки дня Генеральной Ассамблеей является крайне важным, учитывая его тесную связь с международным миром и безопасностью.
This is particularly important given that potential political developments in the coming year will require extensive attention and support in order to foster progress and stability in the occupied Palestinian territory and in the region.
Это особенно важно, учитывая тот факт, что политические события, которые могут произойти в будущем году, потребуют пристального внимания и поддержки с целью содействовать прогрессу и стабильности на оккупированной палестинской территории и в регионе.
The Secretary-General asserts that this is particularly important given the proposed delegation of authority for field procurement and the related complex and expanding requirements for legal assistance arising from procurement activities.
Генеральный секретарь заверяет, что это особенно важно, учитывая предлагаемую передачу полномочий в сфере закупок для полевых операций, а также сложные и растущие потребности в правовой помощи, связанной с закупочной деятельностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test