Translation examples
89. As far as the prison system is concerned, it is clear that it is run, at the highest level, on authoritarian and arbitrary lines sustained by its impermeability to external scrutiny.
89. Что касается тюремной системы, то совершенно очевидно, что она функционирует на самом высоком уровне на основе принципов авторитарного и произвольного руководства, которые подкрепляются ее полной непроницаемостью для контроля извне.
To prevent spills from spreading or seeping into the soil, storage areas should have adequate boundaries and be adequately sealed, impermeable and resistant to the stored waste materials;
a) для предотвращения распространения или впитывания разливов в почву, зоны хранения должны иметь адекватные ограждения, которые должны быть надлежащим образом загерметезированы, непроницаемы и устойчивы к хранимым отходам;
Although the results of the monitoring are still being interpreted, it can already be said that the ground studied is, in general, conducive to tunnelling by the tunnel-boring machine (TBM), from the stand-point of both impermeability and geomechanical behaviour.
Хотя анализ результатов зондирования пород продолжается, можно уже говорить о том, что изученные виды грунта в целом благоприятны для сооружения туннеля с помощью туннелепрокладочных машин (ТПМ) как с точки зрения непроницаемости, так и с точки зрения геомеханического состояния.
This will enable the Department for the Coordination of Emancipation Policy at the Ministry of Social Affairs and Employment to compare women's access to senior positions in different sectors of the labour market, and to draw conclusions on the relative impermeability of the glass ceilings in these sectors.
Это позволит Департаменту по вопросам координации политики в области эмансипации Министерства социальных дел и по вопросам занятости сопоставить возможности доступа женщин к руководящим должностям в различных секторах рынка труда и сделать выводы по поводу относительной непроницаемости "стеклянного потолка" в этих секторах.
Despite the well-known difficulties of inferring the geomechanical behaviour of deep undersea terranes on the basis of laboratory testing of samples that are inevitably very debased by comparison with on-site conditions, it may be indicated that, in principle, the flyschous breccia that constitutes the greater part of the fill material of the palaeochannels studied appears to be of an impermeability similar to that of the flysch formations in place, albeit with a resistance of about 70 per cent.
Общеизвестно, сколь сложно делать выводы о геомеханических характеристиках глубинных слоев подводного грунта, исходя из результатов лабораторного анализа проб, состояние которых неизбежно существенно отличается от состояния пород в природных условиях, тем не менее следует отметить, что в принципе брекчия флишевых слоев, составляющая основную часть исследовавшегося материала заполнения палеоканалов, обладает показателем непроницаемости, сходным с аналогичным показателем нетронутых естественных флишевых слоев, однако показатель его сопротивляемости составляет порядка 70 процентов от аналогичного показателя природного флиша.
Sheeting shall also be impermeable and non-combustible.
Брезентовое покрытие также должно быть непроницаемым и негорючим.
On the use of virtually impermeable films, it was understood that different circumstances affected technical capability to use virtually impermeable films to minimize emissions.
По вопросу об использовании практически непроницаемых пленок сложилось то понимание, что в силу различных обстоятельств отсутствуют достаточные технические возможности для использования практически непроницаемых пленок в целях минимизации выбросов.
The inner surface of the enclosure shall be impermeable and non-reactive to hydrocarbons.
Внутренняя поверхность корпуса должна быть непроницаемой для углеводородов.
This vessel is impermeable to the Pesh'tal virus.
Этот сосуд непроницаем для вируса Пеш'тал.
- Water soaks into the ground until it reaches an impermeable layer of soil.
- Вода просачивается сквозь землю, пока не достигнет непроницаемого слоя.
128. In town peripheries and rural municipalities without public sewer systems, sewage is mostly collected in impermeable sumps.
128. В городских окраинных районах и в сельских населенных пунктах, не имеющих коммунальных канализационных систем, стоки в основном собираются в герметичные отстойники.
The cyanide content of the waste leaving the installation will be measured and the waste will be discarded on a waste dump rendered impermeable by means of clay and a plastic lining.
Концентрация цианида, содержащегося в вывозимых с предприятия отходах, будет замеряться, и эти отходы будут сдаваться в специальные приемные сооружения для отходов, герметичность которых обеспечивается с помощью глины и пластмассовой футеровки.
No flammable sound-proofing material or material liable to become impregnated with fuel, lubricant or other combustible material shall be used in the engine compartment unless the material is covered by an impermeable sheet.
7.5.1.1 В моторном отделении не допускается использование никакого легковоспламеняющегося звукоизоляционного материала либо материала, абсорбирующего топливо, смазочное масло или другое горючее вещество, если он не покрыт герметичным слоем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test