Translation examples
Welcome to the sweet torture of reading An Imperial Affliction.
Поздравляю с познанием сладкой муки чтения "Величественного недуга"!
There are, like, fifty Magritte references in An Imperial Affliction.
В ней около пятидесяти отсылок к Магритт из "Величественного недуга".
I've been wanting to call you for a few days now... but I've been waiting until I could form a coherent thought about An Imperial Affliction.
Я хотел позвонить тебе сразу же, но ждал, пока не сформирую экспертное мнение о "Величественном недуге".
The polls are about to close, and hopes remain high here at the imperial, the legendary multistory mansion that Patrick Darling calls home.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом.
But, how could little Hazel Grace, having never read An Imperial Affliction... know that her one true wish was to visit Mr. Peter Van Houten... in his Amsterdam exile.
Как маленькая Хэйзел Грэйс, никогда не читавшая "Величественный недуг", могла знать, что истинное её желание - встретиться с мистером Ван Хаутеном в её изгнании в Амстердаме?
"Both for your kind words about An Imperial Affliction... "and for taking the time... "to tell me that the book, and here I quote you directly...
и за добрые слова о Величественном недуге, и за то, что нашли время сообщить мне, что книга, цитирую, оказала огромное влияние на вас и вашей подруги Хэйзел Грэйс.
In addition to this magnificent imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived in North America, there were extinct horses and camels which grazed on these plains.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись на этих равнинах.
said Professor McGonagall, shrugging off her travelling cloak, “I’m quite as good as new. You two—Crabbe—Goyle—” She beckoned them forwards imperiously and they came, shuffling their large feet and looking awkward. “Here,” said Professor McGonagall, thrusting her carpetbag into Crabbe’s chest and her cloak into Goyle’s;
Эй, вы двое. Крэбб! Гойл! Она величественно поманила их к себе, и они неуклюже подошли, шаркая огромными ножищами. — Вот, — профессор Макгонагалл ткнула саквояж в грудь Крэббу, а плащ отдала Гойлу. — Отнесите это, пожалуйста, в мой кабинет.
(a) The imperial model.
а) Имперская модель.
The Pentagon is the imperial cave.
Пентагон -- это имперская <<пещера>>.
Rector, Imperial College London
Ректор, Имперский колледж, Лондон
The imperial system was introduced in 1824.
19. Имперская система была введена в 1824 году.
25. The imperial system was introduced in 1824.
25. Имперская система была введена в 1824 году.
17. The imperial system was introduced in 1824.
17. Имперская система была введена в 1824 году.
Mr. Judith Cherni, Imperial College
Г-н Джудит Черни, Имперский колледж
The imperial and anachronistic privilege of the veto must disappear.
Имперская и анахроническая привилегия вето должна исчезнуть.
Master of Science, Imperial College, University of London
Магистр наук, Имперский колледж, Лондонский университет
As Imperial Consul,
Как Имперский консул,
Attention, Imperial vessel.
Имперский крейсер, внимание.
The Imperial Lotus?
В "Имперском Лотосе"?
We've spotted imperial walkers.
Замечены имперские шагоходы.
- An imperial probe droid.
- Имперский дроид-разведчик.
Imperial troops have entered...
Имперские войска прорвались...
Imperial cruiser to shuttle.
Имперский крейсер - челноку.
Thousands of imperial guards...
Тысячи имперских стражей...
Inside the Imperial City.
В имперском городе.
They wanted the Imperial bases.
Им нужны имперские базы.
"The Imperial Planetologist, Kynes, is involved, m'Lord.
– Имперский Планетолог Кинес замешан в этом деле, милорд.
If I'm captured . well, I'm still Imperial Planetologist.
Если меня – и схватят… что же, я пока еще остаюсь Имперским Планетологом.
That was how we bent the Imperial Conditioning.
Собственно, именно так и удалось нам обойти имперское кондиционирование.
The Imperial chores carried out by Count Fenring included that of Imperial Agent on Arrakis during the Harkonnen regime there and later Siridar-Absentia of Caladan.
Деятельность графа Фенринга на имперской службе включала в себя функции Имперского Агента на Арракисе во время правления там Харконненов; позже – сиридар-абсентиа (то есть правителя, не живущего на планете) Каладана.
M'Lord! Kynes is the Imperial Planetologist, His Majesty's own serv—
– Милорд! Позволю себе напомнить: Кинес – Имперский Планетолог, слуга Его Вели…
"The Imperial lackey, this Kynes," the Baron said. "He was playing a double game, eh?"
– Значит, этот имперский лакей Кинес затеял двойную игру, а?
Then the reports became more detailed—there were Imperial Sardaukar among the attackers—possibly two legions of them.
Затем сообщения стали более подробными: среди атакующих – имперские сардаукары, вероятно, два легиона.
I am accepted in both sietch and village, young Master. But I am in His Majesty's service, the Imperial Planetologist.
– Меня принимают и в сиетче, и в деревне, молодой господин, но я состою на службе Его Величества, я – Имперский Планетолог.
"A full complement, as it says in the Imperial inventory audited by the Judge of the Change, my Lord," Hawat said.
– Полный комплект – в соответствии с имперской описью, проверенной Арбитром Смены, милорд, – сказал Хават и сделал знак адъютанту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test