Translation examples
In 1973, he took part in the IMCO (now IMO) Conference which adopted the Marine Pollution Convention (MARPOL).
В 1973 году принял участие в работе Конференции Межправительственной морской консультативной организации (ММКО) [ныне Международная морская организация (ИМО)] по конвенции о загрязнении морской среды (МАРПОЛ).
In 1973 he took part in the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) (now the International Maritime Organization (IMO)) Conference on the Marine Pollution Convention.
В 1973 году он принял участие в работе Конференции Межправительственной морской консультативной организации (ММКО) (ныне Международная морская организация (ИМО) по конвенции о загрязнении морской среды.
It was only following this declaration, and referring to it expressly, that the IMCO Council, in a resolution adopted on 1 March 1960, stated that it considered India a member of the Organization.
Именно с учетом этой декларации и с прямой ссылкой на нее Совет Межправительственной морской консультативной организации своей резолюцией, принятой 1 марта 1960 года, стал считать Индию членом Организации.
The sometimes lively and confrontational nature of this dialogue was particularly clear in the case of the reservation that India sought to formulate when acceding to the Convention on the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO), now the International Maritime Organization.
Реальность такого диалога, порой исключительно острого и конфликтного, была особенно заметной в случае оговорки, которую пожелала сформулировать Индия при присоединении к Межправительственной морской консультативной организации (в настоящее время Международная морская организация).
Despite some variation in the practice of depositaries other than the Secretary-General of the United Nations, the latter clearly sets out his position in the case of the Indian reservation to the Convention on the InterGovernmental Maritime Consultative Organization (IMCO).
Несмотря на некоторые отклонения в практике депозитариев иных, чем Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, последний четко выработал свою позицию в ходе инцидента с оговоркой Индии к Конвенции о Межправительственной морской консультативной организации (ИМКО).
Despite some indecision with regard to the practice of depositaries other than the Secretary-General of the United Nations, the latter clearly set out his position in the case of the Indian reservation to the Convention of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO).
Несмотря на некоторые отклонения в практике депозитариев иных, чем Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, последний четко выработал свою позицию в ходе инцидента с оговоркой Индии к Конвенции Межправительственной морской консультативной организации (ИМКО).
Concern has also been expressed by the smaller and more sharply focused agencies such as ITU, ICAO, the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) and WMO which, unlike the bigger agencies, do not have field-level presence and country-level representation.
Более мелкие и более специализированные учреждения, такие, как МСЭ и ИКАО, Межправительственная морская консультативная организация (ММКО) и ВМО, которые в отличие от более крупных учреждений не могут обеспечить присутствие на местах и представительство в странах, также выражали обеспокоенность.
The Assembly resolved to have the declaration circulated to all IMCO members but until the matter has been decided, India was to participate in IMCO without vote.
Ассамблея постановила распространить декларацию среди всех членов ИМКО, решив, однако, что впредь до улаживания вопроса Индия будет участвовать в работе ИМКО без права голоса.
The Assembly resolved to have the declaration circulated to all IMCO members but until the matter had been decided, India was to participate in IMCO without vote.
Ассамблея постановила распространить заявление среди всех членов ИМКО, решив, однако, что впредь до улаживания вопроса Индия будет участвовать в работе ИМКО без права голоса.
Accordingly, ICJ held in the IMCO case:
Соответственно, Международный Суд в решении по делу ИМКО заявил следующее:
“When the Secretary-General notified IMCO of the instrument of ratification of India subject to the declaration, it was suggested that in view of the condition which was ‘in the nature of reservation’ the matter should be put before the IMCO Assembly.
"Когда Генеральный секретарь уведомил ИМКО о сопровождаемой декларацией ратификационной грамоте Индии, было высказано предложение о том, что, поскольку условие носит "характер оговорки", этот вопрос следует вынести на Ассамблею ИМКО.
“When the Secretary-General notified IMCO of the instrument of ratification of India subject to the declaration, it was suggested that in view of the condition which was 'in the nature of a reservation' the matter should be put before the IMCO Assembly.
"Когда Генеральный секретарь уведомил ИМКО о сопровождаемой заявлением ратификационной грамоте Индии, было высказано предложение о том, что, поскольку условие носит "характер оговорки", этот вопрос следует вынести на Ассамблею ИМКО.
Thus, the Indian "reservation" to the IMCO Constitution -- once the controversy over the procedure to be followed was over -- was accepted by the IMCO Council under article 27 of the Convention while the Turkish reservation to this Convention was (implicitly) accepted by the Assembly.
Так, <<оговорка>> Индии к Конвенции ИМКО после спора в отношении того, какую процедуру применять, была принята Советом ИМКО в соответствии со статьей 27 Конвенции, тогда как оговорка Турции к указанной Конвенции была (имплицитно) принята Ассамблеей.
For example, the Indian "reservation" to the IMCO Constitution -- once the controversy over the procedure to be followed was resolved -- was accepted by the IMCO Council under article 27 of the Convention, whereas the Turkish reservation to the same Convention was (implicitly) accepted by the Assembly.
Так, "оговорка" Индии к Конвенции ИМКО после спора в отношении того, какую процедуру применять, была принята Советом ИМКО в соответствии со статьей 27 Конвенции, тогда как оговорка Турции к указанной Конвенции была (подразумеваемо) принята Ассамблеей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test