Similar context phrases
Translation examples
24. In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high suicide rate and mental illness among women in Thailand.
24. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет выразил озабоченность по поводу большого числа случаев самоубийства и психических расстройств среди женщин в Таиланде.
25. In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high rates of suicide and mental illness among women in Thailand.
25. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет выразил свою озабоченность по поводу высоких показателей случаев самоубийства и расстройств психики среди женщин в Таиланде.
The Committee furthermore requests the additional information on redress and compensation for victims of torture or ill-treatment mentioned in paragraph 18, above.
С другой стороны, Комитет просит предоставить ему дополнительную информацию о возмещении ущерба и выплате компенсации жертвам пыток или жестокого обращения, о которых говорится в пункте 18 настоящих заключительных замечаний.
4.10 The Committee against Torture expressed concern in its concluding observations of 2000 on the report of the United States about ill-treatment in prisons.
4.10 В 2000 году в своих заключительных замечаниях, касающихся доклада Соединенных Штатов, Комитет против пыток выразил обеспокоенность по поводу жестокого обращения в тюрьмах.
In paragraph 45 of its concluding observations, the Committee also urged HKSAR "to provide public education to combat discrimination against persons with mental illness".
В пункте 45 своих заключительных замечаний Комитет также настоятельно призвал ОАРГ "организовать просвещение общественности по вопросам борьбы с дискриминацией лиц, страдающих психическими заболеваниями".
CESCR, recalling its previous concluding observations expressed concern about the lack of adequate medical facilities for persons suffering from mental disabilities and illnesses.
42. КЭСКП, напомнив о своих предыдущих заключительных замечаниях, выразил обеспокоенность по поводу нехватки оборудованных медицинских центров для лиц, страдающих психическими расстройствами и заболеваниями.
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 20 of the present concluding observations.
Кроме этого, Комитет просит представить ему последующую информацию о средствах правовой защиты и возмещении, которые предоставляются жертвам пыток и жестокого обращения, согласно пункту 20 настоящих заключительных замечаний.
But if you reach the final stages of this illness,
В заключительной стадии заболевания
In the last stages of her illness, did your mother show any... mental peculiarities?
Но на заключительной стадии болезни у вашей матери появились психические нарушения, не так ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test