Translation examples
Women encounter ill-will in hiring and promotions
К женщинам относятся недоброжелательно при приеме на работу и повышении по должности
To promote feelings of ill-will and hostility between different classes of the population of Fiji.
v) поощрять чувства недоброжелательности и враждебности между разными классами населения Фиджи.
36. The ill will of the Special Rapporteur could also be seen in describing the inhabitants of the marshlands as "indigenous people".
36. Недоброжелательный подход Специального докладчика также проявляется и в том случае, когда он называет жителей района болот "коренным" населением.
The fact was that the Special Rapporteur's assistants had gleaned their information from ill-intentioned people who knew nothing of the realities in his country.
Дело в том, что его помощники собирали свою информацию, обращаясь к недоброжелательно настроенным лицам, которые ничего не знают о реальном положении в стране.
The emphatic reliance of the United States on information disseminated out of ill will within and outside that country is a source of great concern.
Упорная ставка Соединенных Штатов на информацию, распространяемую из недоброжелательных побуждений внутри и вне этой страны, является источником большой тревоги.
Negative resolutions distract the parties from their work, and contribute to an atmosphere of ill will and mistrust that only makes the task ahead harder.
Негативные резолюции отвлекают стороны от их работы и способствуют созданию обстановки недоброжелательности и недоверия, что лишь усложняет решение предстоящих задач.
In his opinion, the Government did not want to refer the question to the Constitutional Court because it wished to avoid a constitutional conflict and political ill will.
По его мнению, правительство не хочет передавать данный вопрос в Конституционный суд, потому что оно желает избежать конституционной коллизии и политической недоброжелательности.
Nevertheless, despite all these affirmations, Van der Stoel evinces only his inveterate ill-will and his readiness to take every opportunity to indulge it.
Тем не менее, несмотря на все эти положения, ван дер Стул демонстрирует лишь свою неизменную недоброжелательность и свою готовность использовать любую возможность, чтобы выказать ее.
It is farcical that the country that harbours ill will towards Somalia and its people seeks to use Somalis to fight its war against Eritrea.
В попытках страны, недоброжелательно относящейся к Сомали и ее народу, использовать сомалийцев в войне, которую она ведет против Эритреи, присутствуют элементы фарса.
She said they were stigmatized, ill perceived by society, bullied, pressured to hide their story and isolated, all of which could have emotional consequences.
Она сообщила, что они подвергаются стигматизации, недоброжелательному отношению со стороны общества, необходимости скрывать свое прошлое и изоляции; все это может иметь эмоциональные последствия.
Doesn't harbor ill will toward anyone.
Не питает недоброжелательности по отношению к кому-либо.
And to make peace between our nations, as it seems there is some ill will in the wake of my decision not to marry your son Francis.
И чтобы заключить мир между нашими нациями Так, как судя по всему, есть какая-то недоброжелательность по отношению к моему решению не выходить замуж за Франциска
Promote feelings of enmity or ill will between different races or communities; or;
ii) поощрять чувства враждебности или неприязни между различными расами или общинами; или
In addition, the presence of mentally ill prisoners is said to stimulate considerable tension and animosity among prisoners.
Кроме того, присутствие душевнобольных заключенных, как сообщается, способствует созданию атмосферы напряженности и враждебности.
Its primary function is to dispense justice without fear or favor, ill will or affection.
Их главная функция состоит в отправлении правосудия на беспристрастной и объективной основе без проявления какой-либо враждебности или предпочтений.
“(e) to promote feelings of ill will and hostility between different classes or races of the inhabitants of Malta.”
e) способствуют возникновению чувств неприязни и враждебности между проживающими в Мальте представителями различных классов или рас".
Economic inequalities that had emerged since 1991 had also exacerbated ill-feeling between ethnic groups.
Экономическое неравенство, проявившееся после 1991 года, также усилило враждебность между этническими группами.
The draft resolution would more appropriately be entitled "The illness of animosity towards the Syrian Arab Republic."
32. Проект резолюции было бы целесообразнее озаглавить следующим образом: "Болезнь враждебности по отношению к Сирийской Арабской Республике".
These allegations emanated from false statements made by those that have ill-will against the Myanmar authorities.
Речь в данном случае идет о заведомо ложных измышлениях, авторами которых являются лица, враждебно настроенные к властям Мьянмы.
21. Certain criminal law provisions continued to fuel ill will towards persons of other races.
21. Благодатной почвой для враждебных проявлений в отношении представителей других рас по-прежнему являются и некоторые положения уголовного законодательства.
Catholics face some measure of prejudice and ill will.
Католики сталкиваются с предубеждениями и враждебностью.
Jimmy and his Grinch-in-law have been stalking the halls spreading ill-will and yuletide yuckness.
Джимми и его Гринч-тесть крадутся по коридорам и распространяют враждебность и святочную гадостность.
I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has the whiff of something stale and self-annihilating.
Я не питаю к нему враждебности, а у его ненависти ко мне привкус разложения и самоубийственности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test