Similar context phrases
Translation examples
17. There was a special place name session included in the Twenty-Ninth International Geographical Congress (IGC), held in Seoul in August 2000, at which the work of UNGEGN was promoted.
17. В ходе двадцать девятого Международного географического конгресса (МГК), состоявшегося в Сеуле в августе 2000 года, было проведено специальное заседание, посвященное присвоению названий, на котором рекламировалась работа ГЭГНООН.
Indigenous and local communities had always played an active and important role in the work of IGC, and the need to enhance their role had been voiced repeatedly by both government delegations and IGC.
46. Коренное и местное население неизменно играет активную и важную роль в работе МКГР, а о необходимости повышения их роли неоднократно заявляли как правительственные делегации, так и МКГР.
President, WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore (IGC), Geneva, Switzerland
Председатель Межправительственного комитета ВОИС по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору (МКГР), Женева, Швейцария
The delegations had universally welcomed the substantial progress made by IGC and many looked forward to continued developments in the next biennium.
Делегации единодушно с удовлетворением отмечают существенный прогресс, достигнутый МКГР, и многие выражают надежду на то, что в следующем двухгодичном периоде Комитет добьется новых успешных результатов.
Similarly, the WIPO General Assembly had decided at the highest level that IGC should further facilitate the involvement of indigenous communities, encouraging Member States to include them in delegations to the Intergovernmental Committee, and inviting the participation of the Permanent Forum on Indigenous Issues.
В свою очередь, Генеральной ассамблеей ВОИС на самом высоком уровне было принято решение о том, что МКГР должен активнее содействовать привлечению общин коренных народов, поощряя государства-члены включать их представителей в состав делегаций, участвующих в работе Межправительственного комитета, и участвовать в его работе делегатов Постоянного форума по вопросам коренных народов.
It was managed by a Committee of representatives of indigenous communities and its rules had been amended in 2010 to allow financial support for nominated representatives to attend IGC sessions and Intersessional Working Group (IWG) meetings: in 2010, representatives had thus participated in three IWG meetings.
Его деятельностью руководит Комитет представителей коренных общин, а в его правила в 2010 году была внесена поправка, предусматривающая оказание финансовой поддержки представителям, выдвинутым для участия в работе сессий МКГР и в заседаниях Межсессионной рабочей группы: благодаря этому в 2010 году представители участвовали в работе трех заседаний Межсессионной рабочей группы.
The results of those missions had led the WIPO General Assembly to establish the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore (IGC), mandated to negotiate an international legal instrument to ensure the effective protection of traditional knowledge, cultural expressions and genetic resources.
По итогам этих поездок Генеральная ассамблея ВОИС учредила Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору (МКГР), мандат которого предусматривает проведение переговоров по международно-правовому документу, который обеспечивал бы эффективную защиту традиционных знаний, форм культурного самовыражения и генетических ресурсов.
'Hi, It's Daniel Morgan from the IGC Lille office.'
Привет, это Даниель Морган от МКГР Лилль office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test