Translation for "if and to the extent to which" to russian
If and to the extent to which
Translation examples
если и в той степени, в которой
One indicator, however, of a probable understanding of the extent to which armed conflict is seen a male issue is the extent to which women are included in national military formations.
В то же время один показатель, возможно, свидетельствующий о той степени, в которой вооруженный конфликт рассматривается в качестве вопроса, касающегося мужчин, связан с той степенью, в которой женщины включаются в национальные военные формирования.
There was some question about the extent to which the Covenant was incorporated into domestic law and whether it took precedence over it.
Имеются некоторые вопросы относительно той степени, в которой Пакт включен во внутреннее право и его приоритета над ним.
Of course, dealing with this question will require a consideration of the extent to which this perception is accurate.
Разумеется, изучение этого вопроса потребует рассмотрения той степени, в которой подобное восприятие является правильным.
13. The Committee is concerned about the extent to which gender inequality persists in Moldova.
13. Комитет обеспокоен той степенью, в которой в Молдове попрежнему сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами.
Future evaluations will assess the extent to which the training content is being put into practice.
В будущем такие оценки будут посвящены той степени, в которой содержание учебных курсов реализуется на практике.
89. The extent to which capital inflows contribute to growth depends on the extent to which they contribute to productive investment rather than consumption.
89. Степень, в которой притоки капитала способствуют росту, зависит от той степени, в которой они способствуют инвестициям в производство, а не в сферу потребления.
5. These figures highlight the extent to which the world's population has increasingly come to live in urban areas.
5. Эти данные свидетельствуют о той степени, в которой население мира все больше перемещается в городские зоны.
The proceeding stakeholder can independently act in the extent in which he or she has an authorisation to acquire rights and duties.
Заинтересованная сторона может действовать независимо в той степени, в которой она уполномочена осуществлять свои права и обязанности.
34. It is very challenging to evaluate culture and agree on the extent to which cultures differ.
34. Вопрос об оценке самих культур и той степени, в которой одна культура отличается от другой, является весьма спорным.
303. The Committee is concerned about the extent to which gender inequality persists in the Republic of Moldova.
Комитет обеспокоен той степенью, в которой в Республике Молдова попрежнему сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами.
The extent to which the issue is cross-cutting in nature
Степень межсекторальности этого вопроса
The extent to which Parties express their satisfaction
Степень выражения Сторонами своей удовлетворенности
The extent to which they may be applicable is not addressed.
Вопрос о степени их возможного использования не рассматривается.
These will consider the extent to which:
В ходе таких обзоров будет рассматриваться вопрос о том, в какой степени:
The extent to which a partnership:
В какой степени партнерство:
Extent to which the interventions are replicable
j) Степень воспроизводимости операций
There continues to be a striking discrepancy between the extent to which women suffer the effects of conflict and the extent to which they are included in its resolution.
Сохраняется резкая диспропорция между степенью страданий женщин в результате конфликтов и степенью участия женщин в их урегулировании.
The extent to which they work in practice;
ii) степень, в которой они действуют на практике;