Translation for "idrc" to russian
Translation examples
Canada/IDRC
Канада/МИЦР
SUBTOTAL 3rd account IDRC
МИЦР (IDRC)
The project is financed by IDRC.
Этот проект финансируется МИЦР.
The telecentres were initiated in Malaville, Benin (in cooperation with IDRC, ITU and UNDP), in Manhica and Namaacha, Mozambique (in cooperation with IDRC), and in Sengerema, United Republic of Tanzania (in cooperation with IDRC and ITU).
Работа над созданием таких телецентров была начата в Маланвиле, Бенин (в сотрудничестве с МИЦР, МСЭ и ПРООН), в Манике и Намааше, Мозамбик (в сотрудничестве с МИЦР) и в Сенгереме, Объединенная Республика Танзания (в сотрудничестве с МИЦР и МСЭ).
Pan-Americas (ICT4D IDRC)
:: Панамериканская организация (ИКТ4Р МИЦР)
IDRC International Development Research Centre
МИЦР Международный исследовательский центр по проблемам развития
International Development Research Centre (IDRC)
Международный исследовательский центр по проблемам развития (МИЦР)
University scholarships for Women in Lebanon (IDRC)
Стипендии для обучения в университетах девушек в Ливане (МИЦР)
A technical cooperation project on "eco-labelling and international trade", funded by IDRC has now been completed.The papers presented to the Workshop on Eco-labelling and Trade are being published in book form.
Только что завершено осуществление проекта технического содействия "Экомаркировка и международная торговля", финансировавшегося МЦИР 51/.
The project started in June 2003, initially for a two-year period and is jointly funded by UNDP and the International Development Research Centre (IDRC - Canada).
Осуществление проекта было начато в июне 2003 года, первоначально с расчетом на двухлетний период, и финансируется совместно ПРООН и Международным центром исследований в области развития (МЦИР - Канада).
The International Development Research Centre (IDRC) is an autonomous public corporation created by the Canadian Parliament to motivate and support research for the benefit of the developing countries.
Международный центр научных исследований проблем развития (МЦИР) является самостоятельной государственной организацией, созданной парламентом Канады для стимулирования и поддержки различных исследований на благо развивающихся стран.
(3) Training on Advanced Financial Management in the Research System, sponsored by the IDRC of Canada and the Ministry of Science and Technology, held from 19-21 January 1984 in Puerto Azul, Cavite.
3) Углубленная подготовка по финансовому управлению в системе исследований, организованная МЦИР Канады и Министерством науки и техники 19-21 января 1984 года в Пуэрто-Азуи-Кавите.
It was followed by a workshop organized jointly with the participation of the IDRC project on the distribution sector (7 March) aimed at disseminating major Compal outputs as well as by a training course (8-15 March) organized with Costa Ricans local universities and the competition and consumer protection agencies.
После него было проведено рабочее совещание, совместно организованное при участии проекта МЦИР в секторе сбыта (7 марта), цель которого заключалась в распространении основных результатов программы КОМПАЛ, а также учебный курс (8-15 марта), организованный вместе с местными университетами Коста-Рики и учреждениями по вопросам конкуренции и защите прав потребителей.
The Urban Economy and Finance Branch collaborated with the Canada-based International Development Research Centre (IDRC) and the Strategic Initiative on Urban and Peri-Urban Agriculture, in organizing a workshop on urban policy implications of enhancing food security in African cities, held in Nairobi, Kenya, from 27 to 31 May 2002.
68. Сектор городской экономики и финансов сотрудничал с расположенным в Канаде Международным центром исследований в области развития (МЦИР) и Стратегической инициативой по развитию городского и пригородного сельского хозяйства в организации практикума по вопросу о роли проводимой политики в области развития городов для повышения уровня продовольственной безопасности в африканских городах, проведенного 27-31 мая 2002 года в Найроби, Кения.
In the course of a Compal dissemination event held on 7 March in San Jose, Costa Rica, major Compal outputs, including sectoral studies and country-specific consumer protection strategies prepared in 2005 and 2006 were disseminated together with Compal studies on the distribution sector, carried out with the support of the International Development Research Centre (IDRC) of Canada.
В ходе информационного мероприятия в рамках Программы технической помощи в области политики конкуренции и защиты прав потребителей для Латинской Америки (КОМПАЛ), состоявшегося 7 марта в Сан-Хосе (Коста-Рика), распространялись основные результаты работы КОМПАЛ, включая секторальные исследования и стратегии защиты прав потребителей по конкретным странам, подготовленные в 2005-2006 годах, а также исследования КОМПАЛ по сектору распределения, проведенные при поддержке Международного центра исследований проблем развития (МЦИР), Канада.
UNEP also received positive responses to join the consortium or cooperate with the consortium from the Arab Centre for the Studies of Arid Zones and Drylands (ACSAD), the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS), the China National Research and Development Centre on Combating Desertification (RDCCD), the International NGO Network on Desertification (RIOD), the International Development Research Centre (IDRC) and the Sandia National Laboratories, USA.
ЮНЕП получила также положительные отклики на предложение присоединиться к консорциуму или сотрудничать с ним от Арабского центра по исследованию аридных зон и засушливых земель (АКСАД), Постоянного межправительственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле (КИЛЛС), Китайского национального центра по исследованиям и разработкам и борьбе с опустыниванием (ЦИРБО), Международной сети НПО по борьбе с опустыниванием (РИОД), Международного центра исследований в области развития (МЦИР) и Национальной лаборатории Сандиа (США).
Ms. Stela Goldenstein, Advisory Committee, SEMA/IDRC, Latin America
6. Гжа Стела Гольденштейн, консультативный комитет, СЕМА/ИДРК, Латинская Америка
He reiterated the call made at the second session for the establishment of a trust fund in UNCTAD devoted to technical assistance, and reported that several donors had already come forth in support of this effort, namely, the Government of France, the Carnegie Foundation of the United States and the IDRC of Canada.
Он подтвердил актуальность высказанного на второй сессии предложения о создании в ЮНКТАД целевого фонда для оказания технической помощи и сообщил, что некоторые доноры уже поддержали эту инициативу, и в частности правительство Франции, Фонд Карнеги в Соединенных Штатах и ИДРК в Канаде.
83. In January 1992, at a conference on research for transformation, sponsored by the Canadian International Development Research Council (IDRC) and held at the University of Natal, Durban, Sipho Pityana the Assistant to the Vice-Chancellor of the University of Fort Hare presented a paper on this subject, outlining possible forms of intervention to redress the imbalances.
83. В январе 1992 года на конференции по вопросам исследовательской работы в целях проведения преобразований, организованной Канадским международным научно-исследовательским центром развития (ИДРК) и проведенной в университете Натала, Дурбан, г-жой Сайфо Питяна, помощником заместителя ректора университета Форт-Харе, был представлен документ по этому вопросу, в котором были изложены возможные формы работы по устранению перекосов, существующих в данной области.
IDRC co-financed the scenario workshop and the subsequent publication.
МНИЦР принял участие в финансировании рабочего совещания по разработке сценариев и в выпуске последующей документации.
The programme is supported by UNDP, UNEP, IDRC, the Governments of Italy and the Netherlands, and other donors.
Программа поддерживается ПРООН, ЮНЕП, МНИЦР, правительствами Италии и Нидерландов и другими донорами.
In particular, we would like to thank the lead technical institutions INTECH and IDRC for their contributions.
В частности, мы хотели бы поблагодарить ведущие технические учреждения ИНТЕК и МНИЦР за оказанное им содействие.
The network relies on the use of the Internet, fax, satellite communication, high-frequency radio and telex. (Source: IDRC)
Эта сеть опирается на использование "Интернета", факсимильной связи, спутниковой связи, ВЧ-радиосвязи и телекса. (Источник: МНИЦР)
Project will commence October 2004 with the active participation of the Brazilian government, IDRC, and the national cleaner production centre
Осуществление проекта начнется в октябре 2004 года при активном участии правительства Бразилии, МНИЦР и национального центра экологически чистого производства
($44,600+$ 13,000 from the Canadian IDRC and $15,000 from Ministry of Housing, Land Planning and Environment, Uruguay)
(44 600 долл. США + 13 000 долл. США от Канадского МНИЦР и 15 000 долл. США - от министерства жилищ-ного строительства, планирования землепользования и окружающей среды, Уругвай)
IIED, Harvard, WRI, TNC, Conservation International, CFA, IDRC, TVE University of Manitoba, are partners for production of books, outreach material and knowledge products.
МИОСР, Гарвард, ИМР, СОС, <<Консервейшн интернэшнл>>, СФС, МНИЦР, ТРЗОС, Манитобский университет -- партнеры по публикации книг, просветительных материалов и информационной продукции
Overcoming the shortage of material available in Zambia, students and staff at the University were able to access health literature and information not held in their library. (Source: IDRC)
Нехватка материалов в Замбии уже не представляет серьезной проблемы: студенты и преподаватели университета получили возможность доступа к медицинской литературе и информации, которой нет в их библиотеке. (Источник: МНИЦР)
The project commenced in October 2004 with the active participation of the Brazilian government, the International Development Research Centre (IDRC) and the national cleaner production centre.
Осуществление проекта началось в октябре 2004 года при активном участии правительства Бразилии, Международного научно-исследовательского центра по вопросам развития (МНИЦР) и национального центра экологически чистого производства.
Some of the members of the Working Group participated in a joint IDRC/CSTD workshop which enabled participants to discuss possible scenarios for the global information society.
72. Некоторые из членов Рабочей группы приняли участие в совместном рабочем совещании МНИЦР/КНТР, которое позволило участникам обсудить возможные сценарии формирования и развития глобального информационного общества.
IDRC International Development Research Centre (Canada)
ИДРС Международный научно-исследовательский центр развития (Канада)
:: International Development Research Centre (IDRC), Canada
:: Международный научно-исследовательский институт по проблемам развития (ИДРС), Канада
IDRC has supported policy analysis carried out by researchers in developing countries.
ИДРС оказывает поддержку в проведении аналитической работы по вопросам политики научными работниками в развивающихся странах.
The secretariat organized a workshop on "Eco-labelling and International Trade" as part of the technical cooperation project funded by IDRC.
В рамках финансируемого ИДРС проекта технического сотрудничества секретариат организовал рабочее совещание по вопросу "Экомаркировка и международная торговля".
In the case of eco-labelling, support has been provided by the International Development Research Centre (IDRC) in Canada as well as the Government of the Netherlands.
В случае экомаркировки помощь поступает от Международного научно-исследовательского центра развития (ИДРС) в Канаде, а также от правительства Нидерландов.
Work in UNCTAD has benefited from extrabudgetary resources provided by the International Development Research Centre (IDRC) and the Government of the Netherlands.
Эти мероприятия ЮНКТАД финансируются за счет внебюджетных средств, предоставляемых Международным научно-исследовательским центром развития (ИДРС) и правительством Нидерландов.
Ms. Susan Joekes, Senior Program Specialist-Economics, IDRC Trade, Employment and Competitiveness Program Initiative, Ottawa, Canada
Г-жа Сьюзан Джоэкс, старший специалист по программе (экономические вопросы), Программа ИДРС по вопросам торговли, занятости и конкурентоспособности, Оттава, Канада
A considerable portion of Canada’s Official Development Assistance (ODA) already goes towards mitigating the problem of desertification through programs of the Canadian International Development Agency (CIDA) and the IDRC.
Значительная доля официальной помощи Канады на цели развития уже выделяется на борьбу с опустыниванием в рамках программ Канадского международного агентства развития (КМАР) и ИДРС.
CAPAS has been supported by a consortium including the Carnegie Corporation of New York, the Government of France, and the International Development Research Center (IDRC) of Canada.
САППУ осуществляется при поддержке консорциума, членами которого являются "Карнеги корпорейшн оф Нью-Йорк", правительство Франции и Международный научно-исследовательский центр развития Канады (ИДРС).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test