Translation examples
noun
Idols have been made of war and weapons, of guns and greed.
Идолами стали война и оружие, пушки и жадность.
Yet today we wait for the Palestinians to abandon the false idol of unilateralism and get back to the real, hard work of direct negotiations.
Однако сегодня мы по-прежнему ждем, когда же палестинцы откажутся от своего ложного идола односторонних действий и вернутся к действительно тяжелому труду прямых переговоров.
For example, West African movies portray women as objects of the men, witches, and sex idols, victims of violence, particularly domestic violence, dependants, illiterate and submissive to men.
Например, в западноафриканских фильмах женщины изображаются в качестве объектов стремления мужчин, ведьм и секс-идолов, жертв насилия, особенно насилия в семье, иждивенцев, необразованных людей, подчиняющихся мужчинам.
57. Lastly, the Special Rapporteur informed the Indian Government that, on 12 March 2003, 15 unidentified persons had allegedly vandalized a church in Yavatmal and set up a Hanuman idol there.
58. Наконец, согласно переданной правительству Индии Специальным докладчиком информации, 12 марта 2003 года 15 человек, чьи личности не были установлены, устроили погром в церкви в Яватмале и установили там статую идола Ханумана.
46. The Working Group also had before it information concerning sexual exploitation of young girls in the framework of religious and spiritual beliefs, in particular the Devadasi system, which consisted of offering up a young virgin to the Master/Idol who would abuse her sexually and economically and then reject her.
46. Рабочая группа получила также информацию о сексуальной эксплуатации девочек в рамках религиозных и духовных верований, а именно в рамках практики "девадаси", заключающейся в том, что девушка-девственница приносится в дар Господину/идолу, который, использовав ее в сексуальных и экономических целях, ее просто выгонит.
In Air India -vs- Nargeesh Meerza (AIR 1981 SC 1829) the service condition that terminated the services of an Airhostess on becoming pregnant was struck down as being discriminatory; in Vasantha - vs- Union of India (2001 (ii) LLJ 843) Section 66 of the Factories Act which prohibited night shift work for women was held to be discriminatory; in Mary Roy -vs.- Union of India (1986(2) SCC 209), Madhu Kishwar - vs- Union of India (AIR 1996 SC page 1864) and C.Masilamani Mudliar and others - vs- The idol of Swaminathaswami Thirukoil and others (AIR 1996 SC 1697) property rights for women were upheld; M/s Mackinnon Mackenzie and Co Ltd - vs- Audrey D'Costa (AIR 1987 SC 1281) provided for equal wages; Delhi Domestic Working Women's Forum - vs- Union of India {(1995) 1 SCC 14} and BodhiSattwa Gautam -vs- Subhra Chakroborthy (AIR 1996 SC 922; Chairman Railway Board -vs- Chandrima Das (AIR 2000 Sc 988) provided for compensation in rape cases; Municipal Corporation of Delhi - vs- female workers (Muster Roll) (AIR 2000 SC 1274) ensured maternity benefit for contract workers, Gita Hariharan case regarding guardianship rights (AIR 1999 SC 1149) interpreted the provisions in favour of women and the Daniel Latiff's case (2001 (7) SCC 740) enabled Muslim woman to seek maintenance from divorced husband.
В деле "Эр Индиа против Наргиш Мирза" (AIR 1981 SC 1829) условие работы, на основании которого стюардесса увольнялась в случае ее беременности, было отменено как дискриминационное; в деле "Васантха против Индийского союза" (2001 (ii) LLJ 843) раздел 66 Закона о заводах и фабриках, запрещающий женщинам работать в ночную смену, был признан дискриминационным; по делам "Мэри Рой против Индийского союза" [1986(2) SCC 209], "Мадху Кишвар против Индийского союза" (AIR 1996 SC page 1864) и "Ч. Масиламани Мудлияр и др. против идола Сваминатхасвами Тхирукойл и др." (AIR 1996 SC 1697) были вынесены решения в поддержку имущественных прав женщин; по делу "M/с Макинон Макензи и Ко Лтд. против Одри д'Коста" (AIR 1987 SC 1281) устанавливалась равная заработная плата; по делам "Делийский форум надомных работниц против Индийского союза" [(1995) 1 SCC 14], "Бодхи Саттва Гаутам против Субхры Чакроборти" (AIR 1996 SC 922) и "Начальник управления железной дороги против Чандримы Дас" (AIR 2000 SC 988) устанавливалась компенсация в случаях изнасилования; решением по делу "Муниципальная корпорация Дели против работниц корпорации" (список состава) (AIR 2000 SC 1274) было присуждено пособие по беременности и родам для контрактных работниц; в рассмотрении дела Гиты Харихаран об опекунских правах (AIR 1999 SC 1149) было принято толкование положений в пользу интересов женщин, а решение по делу Даниалы Латиф [2001 (7) SCC 740] узаконило право мусульманской женщины на взыскание средств к существованию с мужа после развода.
I want to say Idol, Siegfried Idol?
Кажется, "Идол", "Идол Зигфрида".
I love the idols, and you're idol.
Я люблю идолов, а ты мой идол.
He's my idol.
Он мой идол.
Where's my idol?
Где мой идол?
American Idol constestants!
Участники Американского Идола
You're my idol.
Ты - мой идол.
Worshipping fertility idols?
Идолы процветания войны
Perverted idol worship?
Извращенное поклонение идолам?
Idol's on.
По ТВ идет "Идол".
Harry could see at once why Percy idolized him.
Понятно, почему он стал идолом Перси.
it was even said that the two elder ones had made certain sacrifices for the sake of the idol of the household, Aglaya.
Упоминалось даже о каких-то будто бы пожертвованиях двух старших в пользу общего домашнего идола – младшей.
Daisy and Jordan lay upon an enormous couch, like silver idols, weighing down their own white dresses against the singing breeze of the fans. "We can't move," they said together.
Дэзи и Джордан лежали на исполинской тахте, точно два серебряных идола, придерживая свои белые платья, чтобы их не вздувало ветерком от жужжащих вентиляторов. – Невозможно шевельнуться! – воскликнули они в один голос.
23. "The teaching of religion can ward off the danger of false idols, such as nationalism and racism."
23. "Проповедование религии может устранить опасность ложных кумиров, коими являются национализм и расизм".
Famous persons and youth idols from the fields of sport, culture and journalism visit schools all over Germany in order to create an awareness of the topic among school pupils in public discussions and role-playing and to attract their attention to possible forms of reaction against right-wing extremist activities.
Знаменитости и кумиры молодежи из сфер спорта, культуры и журналистики посещают школы по всей Германии, стремясь в ходе открытых дискуссий и ролевых игр повысить осведомленность школьников об этой тематике и заставить их задуматься о возможных формах противодействия акциям правых экстремистов.
At Headquarters, the Committee organized a special meeting, as well as a concert featuring Nai Barghouti and her troupe and Mohammed Assaf, UNRWA Regional Youth Ambassador and 2013 winner of the Arab Idol contest, in cooperation with the Permanent Observer Mission of the State of Palestine to the United Nations and the Department of Public Information of the Secretariat.
В Центральных учреждениях Комитет в сотрудничестве с Постоянной миссией наблюдателя от Государства Палестина при Организации Объединенных Наций и Департаментом общественной информации Секретариата организовал специальное заседание и концерт с участием Наи Баргути и ее труппы и Мохаммеда Ассафа, регионального молодежного посла БАПОР и лауреата конкурса <<Арабский кумир>>.
At a time when the best athletes of the States taking part in the international Olympic and Paralympic movement are meeting in sports arenas, when millions of fans, as well as boys and girls who are still preparing themselves to set future athletic records, are cheering for their sports idols, there should be no place for violence, inhuman acts of terrorism or any manifestations of hatred or enmity.
В то время, когда лучшие спортсмены государств -- участников международного олимпийского и паралимпийского движения встречаются на спортивных аренах, когда миллионы болельщиков, а также юношей и девушек, которые еще только готовятся к будущим спортивным рекордам, поддерживают своих спортивных кумиров, не должно быть места насилию, бесчеловечным террористическим актам, любым проявлениям ненависти и вражды.
Your literary idols?
Твои литерарурные кумиры?
Bob Dylan's idol.
Кумир Боба Дилана.
She idolizes Karl.
Карл - её кумир.
That's your idol?
- Твоего кумира? - Да.
- Who's your idol?
- Кто твой кумир?
She's my idol.
Она - мой кумир.
No, they idolize him.
Нет. Дантон - кумир.
This is my idol.
Он - мой кумир.
He idolizes me. Mm.
Я его кумир.
My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth?
Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния?
Furthermore, Japan pillaged at random various sorts of cultural property, such as world famous Koryo ceramics, antique documents, paintings and calligraphic works, Buddhist idols, pagodas and folk craft articles, all of which carried significant value from the academic and cultural perspectives.
Кроме того, Япония без разбора разворовывала различные культурные ценности, такие, как всемирно известные керамические изделия эпохи Корё, древние документы, картины и произведения каллиграфического искусства, статуи буддийских божеств, пагоды и предметы народных ремесел, и все они имели большое значение с научной и культурной точек зрения.
Then he went as far as to hang out a signboard, “Korean House”, there, in which he displayed two thousand relics including two stone-made Buddhist idols recognized as masterpieces not only in our country but also in the East, a small marble-made pagoda and ceramics and personal ornaments exhumed from old tombs of Koryo era around Kaesong.
Затем он даже повесил на нем табличку "Корейский дом" и выставил там 2000 реликвий, в том числе две каменные фигуры буддийских божеств, которые считаются шедеврами не только в нашей стране, но и вообще на Востоке, небольшую пагоду из мрамора, а также керамические изделия и личные украшения, извлеченные из старых гробниц эпохи Корё в окрестностях Кэсона.
The rest are just false idols!
Остальные просто ложные божества!
- What idol has displaced you?
Что это за божество, которое вытеснило тебя? Деньги.
I'd beware of false idols, Mr. Greer.
Я бы остерегался ложных божеств, мистер Грир.
It's important now that I use my time and opportunities wisely. Another idol has displaced me.
Ты поклоняешься теперь иному божеству вместо меня.
All the pages held hidden symbols, culminating with a picture of an idol.
На всех страницах были скрытые символы, завершающиеся изображением божества.
Well, all the pages held hidden symbols, symbols that added up to some kind of message culminating with a picture of an idol.
На всех страницах были скрытые символы, символы, составляющие какое-то сообщение, завершающееся изображением божества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test