Translation for "icr" to russian
Similar context phrases
Translation examples
OCR/ICR (Optical Character Recognition/Intelligent Character Recognition) ...
- ОРС/ИРС (оптическое распознавание символов/интеллектуальное распознавание символов)...
However, OMR has largely been superseded by intelligent character recognition (ICR) technologies.
Однако на смену ОРЗ пришли технологии интеллектуального распознавания символов (ИРС).
Census operations where this may be applicable include: the printing of forms; automated data capture via intelligent character recognition (ICR) or optical mark recognition (OMR); and the scanning of forms for ICR/OMR.
К числу операций, где этот метод применим, относятся печатание переписных листов; автоматизированный ввод данных методом интеллектуального распознавания символов (ИРС) или оптического распознавания меток (ОРМ), а также сканирование переписных листов для проведения ИРС/ОРМ.
In data capture operations involving scanning of questionnaires and data capture via ICR/OCR, quality control procedures will be necessary as well.
52. Контроль качества необходимо также обеспечить и в отношении ввода данных путем сканирования переписных листов или с использованием ИРС/ОРС.
For most countries, the most cost-effective option is likely to be a combination of digital imaging, ICR, repair and automated coding.
140. Для большинства стран наиболее затратоэффективным вариантом будет, по всей видимости, являться определенная комбинация технологий формирования цифровых изображений, ИРС и автоматизироанных систем корректировки и кодирования.
59. The combination of ICR/automatic coding/imaging technology described above is likely to prove the most cost-effective solution for most countries.
59. Вышеописанная комбинация технологии ИРС/автоматического кодирования/формирования изображений, как свидетельствует практика, является наиболее затратоэффективным решением для многих стран.
58. For most countries, the most cost-effective option is likely to be a combination of digital imaging, ICR, repair and automated coding.
58. Для большинства стран наиболее затратоэффективным вариантом будет, по всей видимости, являться определенная комбинация технологий формирования цифровых изображений, ИРС и автоматизированных систем корректировки и кодирования.
5.1 Based upon the recommendations of the ICR, the International Steering Group shall establish benchmarks for a periodical review of the mandate of the ICR, and shall conduct a full review of the powers of the ICR no later than two years after the entry into force of this Settlement, with a view to gradually reducing the scope of the powers of the ICR and the frequency of intervention.
5.1 С учетом рекомендаций МГП Международная руководящая группа определит этапы для периодического обзора мандата МГП и проведет всеобъемлющий обзор полномочий МГП не позднее чем через два года после вступления в силу настоящего Плана урегулирования, с тем чтобы постепенно сократить круг полномочий МГП и уменьшить активность его/ее деятельности.
Kosovo, in preparing its budget, shall consult with the ICR.
При подготовке своего бюджета Косово будет консультироваться с МГП.
The ISG shall provide direction on the ultimate phase-out of the ICR.
МРГ будет руководить процессом прекращения действия мандата МГП.
The Auditor-General shall be an international appointed by the ICR;
a) должность Генерального ревизора будет международной должностью, назначение на которую осуществляет МГП;
2.1 Regarding the general supervision of the implementation of this Settlement, the ICR shall:
2.1 Что касается общего надзора за осуществлением настоящего Плана урегулирования, то МГП:
4.2 The following positions shall be filled with international representatives, as appointed by the ICR:
4.2 Международные представители, назначаемые МГП, занимают следующие должности:
Specific arrangements for such support by the OSCE shall be established between the OSCE and the ICR.
Конкретные механизмы обеспечения такой поддержки со стороны ОБСЕ будут согласованы ОБСЕ и МГП.
2.6 The ICR shall have the authority to establish a mechanism to allow the review of the use of his/her powers and those of the EUSR without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by the ICR and EUSR under this Settlement.
2.6 МГП будет уполномочен создать механизм, позволяющий проводить обзор использования им/ею своих полномочий и полномочий СПЕС без ущерба для привилегий и иммунитетов, которыми пользуются МГП и СПЕС в соответствии с настоящим Планом урегулирования.
2.3 The powers and authorities of the ICR and the powers and authorities of the EUSR shall be vested in the same person.
2.3 Права и полномочия МГП и права и полномочия представителя СПЕС будет осуществлять один и тот же человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test