Translation for "i take" to russian
Translation examples
I take responsibility for the failures.
Я беру на себя ответственность за недостатки.
I take the floor this morning on behalf of the 10 countries of the Western Group.
Сегодня я беру слово от имени десяти стран Западной группы.
I take the floor to present a few comments regarding the subject matter under consideration by the CD.
Я беру слово для того, чтобы высказать несколько замечаний по проблематике, находящейся на рассмотрении КР.
Mr. MIRANDA (Spain) (translated from Spanish): I take the floor on behalf of the European Union.
Гн МИРАНДА (Испания) (перевод с испанского): Я беру слово от имени Европейского союза.
Mr. Davide (Philippines): I take the floor to remark on a personal and collective privilege.
Гн Давиде (Филиппины) (говорит поанглийски): Я беру слово для того, чтобы высказаться относительно как своей личной, так и нашей коллективной привилегии.
I take full...
Я беру полную...
I take responsibility.
Я беру ответственность.
I take lessons.
Я беру уроки.
- I take the clothes...
Я беру одежду...
I take the generators.
Я беру генераторы.
i take a taxi!
Я беру такси!
I take the women.
Я беру женщин.
"She asks me to tell her about the waters. And I take her hand. And I say I'll tell her a poem.
– Девочка просит меня рассказать ей о водах – о морях… Я беру ее за руку и говорю, что прочитаю ей стихи.
No; I take en whack de bill in TWO, en give half un it to you, en de yuther half to de yuther woman.
Так нет же: я беру доллар и разрубаю его пополам; одну половину отдаю тебе, а другую той женщине.
Well, now observe if you please: I take this five percent note from the bureau (see how many I've got left!), but this one's going to the money-changer's today.
Ну вот, извольте видеть: я беру из бюро этот пятипроцентный билет (вот у меня их еще сколько!), а этот сегодня побоку у менялы пойдет.
So I take the two girls in a taxi to the hotel, and discover that there’s a dance organized by the deaf and dumb, believe it or not.
В итоге, я беру такси, отвожу девушек в отель и тут выясняется, что в отеле этом проходит танцевальный вечер, устроенный, хоть верьте, хоть не верьте, обществом глухонемых.
“Very well, then listen.” Dumbledore drew himself up to his full height. “I take you with me on one condition: that you obey any command I might give you at once, and without question.” “Of course.”
— Очень хорошо. Тогда слушай. — И Дамблдор распрямился во весь свой рост. — Я беру тебя с собой на одном условии: ты будешь мгновенно, не задавая вопросов, выполнять любой мой приказ. — Разумеется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test