Translation for "i saying this is" to russian
I saying this is
Translation examples
я говорю, что это
I say this is laughable, because the Bekaa is not like Baluchistan or Afghanistan.
Я говорю, что это смехотворно, поскольку Бекаа не Белуджистан и не Афганистан.
I say this because there is a tendency sometimes for people to say that it is mainly a non-proliferation measure, and to my mind, it is not.
Я говорю так потому, что порой люди проявляют склонность говорить, что это главным образом нераспространенческая мера, а это, на мой взгляд, не так.
As to what happens next, I confess in the immediate aftermath of one’s sense of disappointment, it is difficult to speak about it, and I note and appreciate the helpful interventions made around the room today, but as I say, it is a little difficult in the circumstances to cheerily speak about what might happen in 1999, so I leave that aside for the moment.
Говоря о том, что же произойдет дальше, я признаюсь, что, сразу же после испытанного чувства разочарования, трудно говорить на эту тему, и я принимаю к сведению и ценю сочувственные выступления, прозвучавшее здесь в зале сегодня, но, как я уже говорила, в этих обстоятельствах несколько трудно вести бодрый разговор о том, что может произойти в 1999 году, так что пока я оставляю это в стороне.
When I say "descriptive," that translates more into explaining the course of events that took place.
Когда я говорю <<описательный>>, это понятие больше соответствует объяснению того, как разворачивались события.
I say to all present here that this scourge imposes a very daunting challenge on small island developing countries such as my own country.
Всем присутствующим здесь я говорю, что это бедствие порождает весьма устрашающие проблемы для таких малых островных развивающихся стран, как моя.
To those here and in my own country who see no way to reverse the armed occupation or reduce regional tensions, I say: peace is not only the goal, it is also the means to any goal.
Тем присутствующим здесь людям и тем в моей стране, кто не видит возможностей для освобождения от военной оккупации или для снижения напряженности в регионе, я говорю: мир -- это не только цель, но и средство для достижения любой цели.
I say that it is an obligation because all of us are obliged to remember the dark side of our own human history.
Я говорю, что это обязанность, поскольку все мы обязаны помнить о мрачной странице в истории человечества.
Let's just skip the part where I say this is insane.
Давай просто пропустим ту часть, где я говорю, что это безумие.
When I say this is a very important patient, I mean, she is very important to me.
Если я говорю, что это очень важный пациент, это значит, что она очень важна для меня.
Nor can Europe tolerate -- and I say this solemnly -- Iran calling for the destruction of the State of Israel.
Европа не может также мириться -- и я говорю это официально -- с Ираном, призывающим к уничтожению Государства Израиль.
I say that in accordance with the rules of procedure of the General Assembly.
Я говорю это в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
I say that because two years ago we adopted the Millennium Declaration and its Millennium Development Goals.
Я говорю это, потому что два года назад мы приняли Декларацию тысячелетия и ее Цели в области развития.
I say this as the representative of a country emerging from conflict.
Я говорю это в качестве представителя страны, которая выходит из состояния конфликта.
I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line.
Я говорю это потому, что сегодня больше чем когда-либо будущее Конференции, как представляется, находится в опасности.
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council.
Нет ничего более опасного в мире - и я говорю это со всей искренностью - нежели Совет Безопасности.
I say this even though I do not really need to say it because we all can see on the television and can read in the newspapers about what Israel is doing.
Я говорю это, хотя мне, собственно, и нет нужды говорить это - все мы видим по телевизору и читаем в газетах, что делает Израиль.
I say that not because we want to return there, but merely to show how well we were doing.
Я говорю это не потому, что мы хотели бы возобновления этих программ в нашей стране, а просто чтобы показать, каких успехов мы добились.
I say this because the current session is of unprecedented importance in terms of realizing the reform of the United Nations.
Я говорю это, потому что нынешняя сессия имеет беспрецедентное значение, в том что касается осуществления реформы Организации Объединенных Наций.
I say this because the economic conditions that we are experiencing today tend to radicalize all issues, not just the economic ones.
Я говорю это потому, что экономические условия, в которых мы оказались сегодня, обостряют не только экономические, но и все другие проблемы.
Well, I say, "This is good!"
А я говорю - это вкусно!
Well, I say this is fate, bumping into you here like this.
Ну, я говорю это судьба, натыкаться на тебя здесь, как сейчас.
What's going on behind my words, when I say, "This is a very pleasant pineapple"?
И что скрывается за моими словами, когда я говорю: "Это очень хороший ананас".