Translation for "i feel sure is" to russian
I feel sure is
  • я уверен, является
  • я уверен, что
Translation examples
я уверен, что
I feel sure that with your experience you will guide this session to a successful conclusion.
Я уверен, что с Вашим опытом Вы успешно проведете эту сессию до конца.
My congratulations also go to the other members of the Bureau, who, I feel sure, will spare no effort in their practical support for you in the successful accomplishment of your heavy responsibilities.
Я хотел бы также поздравить других членов Президиума, которые, я уверен, приложат все усилия по оказанию Вам практической поддержки, с тем чтобы Вы уcпешно выполнили Ваши сложные обязательства.
Finally, I should like to thank all delegations for the support which, I feel sure, you will give to the presidency.
Наконец, я хотел бы поблагодарить все делегации за ту поддержку, которую, как я уверен, они будут оказывать Председателю.
The implementation of that programme, however, also revealed a number of problems, particularly financial ones, but I feel sure that the provision of resources from the Global Fund and the World Bank will enable us significantly to improve the current situation.
Однако в ходе осуществления этой программы был выявлен также ряд проблем, особенно финансовых, но я уверен в том, что ресурсы, выделенные Глобальным фондом и Всемирным банком, позволят нам добиться значительного улучшения нынешнего положения.
I think this is a very important point and one that should be studied with the tranquillity and lucidity that the situation requires. I feel sure that delegations will take up this matter and, as soon as possible, hold appropriate consultations with a view to finding the right answer to this important question.
Я считаю, что это очень важный вопрос, и изучать его следует с тем спокойствием и ясностью, которых требует ситуация; я уверен, что делегации займутся этим вопросом и безотлагательно проведут надлежащие консультации в целях отыскания правильного ответа на этот важный вопрос.
Once the substantive gaps in approach are bridged - and I feel sure that with some more effort on all sides this will happen - appropriate formulations will not be difficult to find.
Как только будут заполнены существенные пробелы в самом подходе - а я уверена, что это произойдет при условии определенных дополнительных усилий со стороны всех участников, - тогда нетрудно будет найти и соответствующие формулировки.
I feel sure that the Assembly will agree that all States Members of the United Nations are duty-bound to respect the provisions of the Charter, United Nations resolutions and the principles of international law.
Ассамблея, я уверен, согласится со мной в том, что все государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны соблюдать положения Устава, резолюции Организации Объединенных Наций и принципы международного права.
I feel sure that he will appreciate your good wishes very much, and in turn would wish all delegations in the Conference on Disarmament every success with their future work.
Я уверен, что он будет очень тронут Вашими добрыми пожеланиями и в свою очередь пожелает всем делегациям на Конференции по разоружению всяческих успехов в их будущей работе.
I feel sure, though, that inconclusive as our substantive work was, the basis for future consideration and further efforts on this agenda item has in fact been established, as members will see from the various versions of the Chairman's working non-paper, including perhaps the very last one.
Тем не менее я уверен в том, что, хотя наша основная работа не была завершена, мы заложили реальную основу для будущей дискуссии и для новых усилий в целях рассмотрения этого пункта повестки дня и в этом государства-члены могут убедиться, ознакомившись с различными вариантами неофициальных рабочих документов Председателя, в том числе, возможно, с самым последним из них.
Some, I feel sure, have, in the practice of consultation and coordination, achieved a high and desirable degree of facility and sophistication.
Некоторые, как я уверен, благодаря этой практике консультаций и координации добились высокого и желательного уровня приемлемости и совершенства.