Translation for "i begin" to russian
Translation examples
I begin with migration.
Я начинаю с миграции.
As such, I begin this analysis with:
Таким образом, я начинаю настоящий анализ со следующего:
So I begin with the Ambassador of Ukraine.
Так что я начинаю с посла Украины.
I begin my address on a sad note.
Я начинаю свое выступление с печального известия.
I begin my address this year on this question, because my message is now one of hope.
Я начинаю в этом году свое выступление с этой темы, потому что сегодня мое выступление полно надежды.
Those who have known me in other circumstances will know that I begin on time.
Те, кому приходилось сталкиваться со мной в других обстоятельствах, знают, что я начинаю работу в установленное время.
The President: I begin this morning by expressing our solidarity with the people of Pakistan and of its neighbours India and Afghanistan who have been tragically affected by a devastating earthquake this weekend.
Председатель (говорит поанглийски): Сегодня утром я начинаю заседание с выражения солидарности с народом Пакистана и его соседями -- народом Индии и Афганистана, которые столь трагически пострадали в результате разрушительного землетрясения в этот уикенд.
Like our distinguished former colleague, Ambassador Péter Náray of Hungary, I begin to fear that the word "consensus" may get a new meaning if the Conference continues the practices we have seen established over the past two years.
И подобно нашему уважаемому бывшему коллеге, послу Венгрии Петеру Нараи, я начинаю опасаться, что слово "консенсус" может приобрести новый смысл, если Конференция будет и впредь практиковать те уловки, которые, как мы видим, сформировались у нас за последние два года.
I begin to understand.
Я начинаю понимать.
I begin a sentence...
Я - начинаю - предложение...
I begin to wonder.
Я начинаю сомневаться.
I begin with nutrition.
Я начинаю с питания.
I begin to feel it.
Я начинаю это ощущать.
And I begin to fear...
И я начинаю боятся..
Ah, I begin to comprehend.
Кажется, я начинаю понимать.
Why did I begin to live, knowing that it was not worthwhile to begin?
Зачем я действительно начинал жить, зная, что мне уже нельзя начинать; пробовал, зная, что мне уже нечего пробовать?
I begin to push the buttons, and he says, “If you want it exactly, it’s 2304.”
Я начинаю жать на кнопки, а он: — Если точно, 2304.
Now I begin to talk a little bit about the adding machines, and he tells me he has a problem.
И я начинаю понемногу беседовать с ним о счетных машинах, а он — рассказывать мне о своих затруднениях.
I gradually realize that I have to put up some of my own money for the bets, and I begin to get a little nervous.
Постепенно до меня доходит, что деньги-то мне придется ставить свои собственные, и я начинаю немного нервничать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test