Translation for "hundred-year" to russian
Hundred-year
Translation examples
What has happened over the past hundred years in Latin America and in world?
Что происходило последние сто лет в Латинской Америке и в мире?
One hundred years of conflict between Israelis and Palestinians have exacted a heavy price.
Сто лет конфликта между израильтянами и палестинцами обошлись очень дорого.
One hundred years ago, the French professor Henri Becquerel discovered radioactivity.
Сто лет назад французский профессор Анри Беккерель открыл радиоактивность.
One hundred years of social, political and economic progress were destroyed.
Были перечеркнуты все успехи, достигнутые в социальной, политической и экономической областях за прошедшие сто лет.
One hundred years is a tremendous historical span, especially in the dynamic twentieth century.
Сто лет, особенно в рамках динамичного ХХ века, - огромная историческая дистанция.
President Havel: What will this world, and the United Nations, look like a hundred years from now?
Президент Гавел (говорит поанглийски): Каким будет наш мир и Организация Объединенных Наций через сто лет?
The last hundred years have seen tremendous developments in science and technology, and man has made significant progress.
За последние сто лет мы стали свидетелями неимоверного развития науки и техники, и человек достиг существенного прогресса.
If, in spite of everything, the shipowner's liability remains what it was nearly a hundred years ago, this is simply unfair to the user.
10. Если вопреки всему режим ответственности судовладельца останется таким, каким он был почти сто лет назад, это будет просто несправедливо по отношению к потребителю.
For nearly a hundred years, women's organizations have been at the forefront of researching, exposing and protesting against the enormous resources devoted to weapons and war.
Почти сто лет женские организации занимают передовые рубежи в исследовании, обличении и опротестовывании колоссальных затрат ресурсов на оружие и военные нужды.
International cooperation in drug control began one hundred years ago when the International Opium Commission met in Shanghai in 1909.
Международное сотрудничество в области контроля над наркотиками началось сто лет тому назад, когда в 1909 году в Шанхае состоялось совещание Международной комиссии по опиуму.
With your quietism, one could live happily for a hundred years at least.
С вашим квиетизмом можно и сто лет жизни счастьем наполнить.
“You were the youngest House player in a hundred years, weren’t you, Harry?
— Ты ведь самый молодой игрок за последние сто лет, правда, Гарри?
You can learn all that there is to know about their ways in a month, and yet after a hundred years they can still surprise you at a pinch.
Кажется, и месяца хватит, чтоб их изучить, а они через сто лет тебя несказанно удивят.
I should have thought it was thirty at least, but my eyes don’t see as well as they used a hundred years ago.
- Всего-то, а мне, по меньшей мере, показалось тридцать, но у меня сейчас не те глаза, как сто лет назад.
“Very well!” said the king. “Take him away and keep him safe, until he feels inclined to tell the truth, even if he waits a hundred years.”
– воскликнул король. – В подземелье его! Стерегите хорошенько этого упрямца, пока он не захочет сказать правду, пусть даже придется ждать сто лет!
“And Thrain your father went away on the twenty-first of April, a hundred years ago last Thursday, and has never been seen by you since–”
-А Траин, твой отец, - продолжил Гэндальф, - пропал без вести, и в прошлый четверг, ровно двадцать первого апреля, этому исполнилось сто лет...
The annual produce of the land and labour of England, again, was certainly much greater at the Restoration, than we can suppose it to have been about an hundred years before, at the accession of Elizabeth.
В свою очередь годовой продукт земли и труда Англии был, несомненно, гораздо значительнее при реставрации, чем, как это можно предполагать, за сто лет до того, в момент восшествия на престол Елизаветы.
And whatever you may do or provide against, they never forget that name or their privileges unless they are disunited or dispersed, but at every chance they immediately rally to them, as Pisa after the hundred years she had been held in bondage by the Florentines.
Что ни делай, как ни старайся, но если не разъединить и не рассеять жителей города, они никогда не забудут ни прежней свободы, ни прежних порядков и при первом удобном случае попытаются их возродить, как сделала Пиза через сто лет после того, как попала под владычество флорентийцев.
They had been murdered, murdered by the most feared Dark wizard for a hundred years, Lord Voldemort. Harry had escaped from the same attack with nothing more than a scar on his forehead, where Voldemort’s curse, instead of killing him, had rebounded upon its originator. Barely alive, Voldemort had fled…
Их убил величайший за последние сто лет темный волшебник Лорд Волан-де-Морт. Он и Гарри хотел убить, да не смог, а почему, до сих пор загадка. Мало того что Волан-де-Морт с малышом не справился, так и сам чуть не погиб. Именно тогда Темный Лорд утратил силы и подался в бега. Только шрам в виде молнии на лбу Гарри и напоминал о том дне.
English, French, Spanish, Portuguese, Georges, and Louises, doubloons and double guineas and moidores and sequins, the pictures of all the kings of Europe for the last hundred years, strange Oriental pieces stamped with what looked like wisps of string or bits of spider's web, round pieces and square pieces, and pieces bored through the middle, as if to wear them round your neck — nearly every variety of money in the world must, I think, have found a place in that collection;
Английские, французские, испанские, португальские монеты, гинеи и луидоры, дублоны и двойные гинеи, муадоры и цехины, монеты с изображениями всех европейских королей за последние сто лет, странные восточные монеты, на которых изображен не то пучок веревок, не то клок паутины, круглые монеты, квадратные монеты, монеты с дыркой посередине, чтобы их можно было носить на шее, – в этой коллекции были собраны деньги всего мира. Их было больше, чем осенних листьев. От возни с ними у меня ныла спина и болели пальцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test