Translation examples
Call it a hunch.
- Называй это предчувствием.
Based on a hunch?
Основываясь на предчувствии?
Hunch, that is.
То есть горб.
Oh, my hunch.
О, мой горб.
You've got a hunch.
У тебя есть горб.
- Have I got a hunch?
- У меня есть горб?
Getting a hunch!
Растет горб! У меня на спине!
You fucking... Fucking hunch has come back.
Ебаный горб вернулся!
I've got a hunch on my back.
У меня горб на спине.
That's because you're not hunched over.
Это потому, что ты не горбишься.
- I think I'm getting a hunch.
- По-моему, у меня растет горб.
- Don't you know that all traders have a hunch.
- Горб есть у всех торговцев.
My hunch is that a certain delegation spoke to you, Mr. Chairman, after the meeting ended and you took that request into consideration.
Г-н Председатель, у меня зародилось подозрение, что после закрытия заседания какая-то делегация имела с Вами беседу и Вы учли ее просьбу.
Just confirming a hunch.
Просто подтверждаются подозрения.
It's just a hunch.
Это просто подозрение.
My hunch was correct.
Мое подозрение оправдалось.
- I was following a hunch.
- Я проверяла подозрения.
Eh, call it a hunch.
Есть такое подозрение.
- One of your little hunches?
Какого-то подозрения?
He stated that he could observe the author, who was masked, through a one foot space at the bottom of the bedroom door; although the author had his back turned towards him for most of the time, he recognized the author, whom he had known for two or three years, from the slight hunch in his back and from certain other features.
Он утверждал, что мог наблюдать автора, лицо которого было скрыто маской, через находящееся в нижней части двери спальни отверстие шириной в 1 фут; хотя автор и стоял к нему спиной большую часть времени, он все же узнал автора, которого он знал в течение двух или трех лет, по сутулой спине и некоторым другим признакам.
He was pasty and hunched.
- Он был вялый, сутулый...
Did you find out if his father hunched?
Узнайте, его отец сутулится?
I'm just a hunch-y person naturally.
Просто я сутулая от рождения.
They're hunched just like Dennis Karig's.
Они сутулые, как у Дениса Карина.
They blush, avert their eyes, hunch their shoulders.
Они краснеют, отводят глаза, сутулятся.
I was a... scrawny kid, hunched over... a reject.
Я был тощим ребенком, очень сутулым слабаком.
And we tend to hunch forward to slant our shoulders.
И мы имели привычку наклоняться вперед, сутулить плечи.
All I'll ever be is a slow, pale, hunched-over, dead-eyed zombie.
И всегда будешь медлительным, бледным, сутулым, мутноглазым зомби.
Just because this guy had hunched shoulders like me?
Просто потому, что у этого парня сутулые плечи, как у меня?
But a slight hunch speaks to a job which involves frequent bending from the waist.
Но некоторая сутулость говорит о работе, связанной с частым сгибанием в пояснице.
Harry looked around. He was on platform nine and three-quarters, and Snape stood beside him, slightly hunched, next to a thin, sallow-faced, sour-looking woman who greatly resembled him.
Гарри огляделся вокруг: он был на платформе девять и три четверти, неподалеку стоял Снегг, слегка сутулясь, а рядом — худая, бледная женщина с кислым выражением лица, очень похожая на него.
When you're changing, you're hunched over and cowering, like an animal.
Когда ты переодеваешься, ты сгибаешься и кряхтишь, как животное.
I remember my back always hurt from walking hunched over holding her little hands.
Помню, что у меня всегда болела спина от того, что приходилось сгибаться и держать ее крохотные ручки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test