Translation for "humid" to russian
Translation examples
adjective
refrigeration of humid air;
- охлаждение влажного воздуха;
Benin's climate is warm and humid.
Климат в Бенине жаркий и влажный.
Climate: Humid with heavy rainfall.
Климат: влажный, с частыми проливными дождями.
Humid areas: AI > 0.65.
Районы с влажным климатом: ПЗ > 0,65.
The islands have a hot and humid climate.
Климат на островах жаркий и влажный.
The weather in Bangkok is usually warm and humid.
26. Погода в Бангкоке обычно теплая и влажная.
The air was hot, humid, and fetid with human sweat.
Воздух был горячим, влажным и пропитанным человеческим потом.
Wintering in the Sahel, characterized by hot and humid weather.
Зима в Сахеле, характеризующаяся жаркой и влажной погодой.
You're too humid.
Вы слишком влажные.
Hot and humid?
Жаркое и влажное.
Boy, it's humid.
Мальчик, это влажно
It has no humidity.
Совсем не влажный
- It's too humid here!
-Здесь слишком влажно.
The night was humid.
Была влажная ночь...
It's way too humid.
Там слишком влажно.
It's good. It's good. Humid.
Хорошо, но влажно.
adjective
The cell was humid and smelled of urine.
В камере сыро и пахнет мочой.
There was no circulation of air within the room, no natural sunlight, it was oppressively hot and humid, and it was filthy.
Помещение не проветривается, сюда не проникает дневной свет, оно невыносимо душно, сыро и грязно.
Where citrus is grown in warm, wet and humid conditions, the fruit is more susceptible to fungal infection.
В тех случаях, когда цитрусовые произрастают в теплых, сырых и влажных условиях, фрукты в большей степени подвержены грибковой инфекции.
On the other hand, growing biofuel crops using sustainable cultivation practices on semi-arid and sub-humid lands that are unsuitable for food production would not compete directly with food production and could help rehabilitate such soils.
С другой стороны, выращивание такого сельскохозяйственного сырья -- с использованием рациональных методов обработки земли -- на полузасушливых и субгумидных землях, непригодных для производства продовольствия, не будет напрямую конкурировать с производством продовольствия и может способствовать восстановлению таких почв.
The number of families without adequate accommodation in Republika Srpska (without water, heating, electricity), as well as the number of those who are living in overcrowded, humid/wet, unsafe and in other ways inadequate conditions, is 94,570, which is a worrisome piece of information.
353. В Республике Сербской насчитывается 94 570 семей, не имеющих надлежащего жилья (без воды, отопления, электричества), а также живущих в перенаселенных, влажных/сырых, небезопасных и прочих неприемлемых условиях, и эта информация вызывает обеспокоенность.
I have spent many of the past General Assembly sessions locked in a hot, humid, damp cell with my hands shackled and my feet bound, imprisoned for my conviction that the 300,000 people of the Maldives should be free from fear, free from want and free to live their lives in liberty and in dignity.
Все прошедшие сессии Генеральной Ассамблеи я провел взаперти в душной и сырой камере связанным по рукам и ногам, томясь в заключении за свою убежденность в том, что 300 тысяч жителей Мальдивских Островов должны быть избавлены от страха, свободны от нужды и вольны жить в условиях свободы и достоинства.
It's pretty humid.
Тут довольно сыро.
It'll be less humid.
Здесь не так сыро.
The rooms are horribly humid.
В комнатах ужасно сыро.
The house is too humid.
В доме слишком сыро.
The humidity in here is unreal.
Здесь сыро до невозможности.
But it's not humid in the bunker.
Здесь совсем не сыро!
It gets so humid in this town.
В городе становится так сыро.
It's hot and humid all year long.
Здесь весь год сыро и жарко.
It gets hot there in the summers, humid.
И летом там жарко, сыро.
Never gets too hot, too cold, too humid.
Не бывает жарко, холодно, сыро.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test