Translation for "humanrights" to russian
Translation examples
Significantly, SIDA is applying a democracy- and humanrights based approach to development.
Примечательно, что СИДА применяет подход к развитию, основанный на принципах демократии и защиты прав человека.
In particular, national legislation lays down universally recognized human rights principles and standards arising from the obligations undertaken by Uzbekistan in the framework of six basic international humanrights instruments of the United Nations.
В частности, закреплены основные общепризнанные принципы и стандарты в области прав человека, вытекающие из обязательств, принятых Узбекистаном в рамках присоединения к шести основным международным актам Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It also compares, inter alia, the democracy- and humanrights based approach to development of the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA) with the independent expert's development compact.
Кроме того, в нем, в частности, проводится сравнение между основанным на принципах демократии и защиты прав человека подходом Шведского агентства международного развития (СИДА) и подготовленным независимым экспертом договором о развитии.
The question can be answered in two ways: (a) What is a value addition in treating the fulfilment of any objective in terms of human rights; and (b) In what manner can poverty be described as a violation or deprivation of human rights and consequently, poverty removal as a humanright objective in itself.
На это можно ответить, найдя ответы на следующие два вопроса: а) в чем преимущество подхода к достижению любой цели с точки зрения прав человека? и b) каким путем можно нищету охарактеризовать как форму нарушения прав человека или отказа в их соблюдении и тем самым рассматривать ликвидацию нищеты саму по себе как цель борьбы за права человека?
n) Strengthening democratic governance in new and restored democracies requires that the private and corporate sectors carry their responsibilities and obligations related to humanrights, labour standards, transparency, and international law.
n) укрепление системы демократического правления в странах новой и возрожденной демократии обусловливает необходимость выполнения частным и корпоративным секторами своих обязанностей и обязательств, связанных с правами человека, стандартами в сфере труда, транспарентностью и нормами международного права.
With regard to the allegation that Switzerland lacked humanrights monitoring machinery, he said that the cantonal courts and the Federal Court paid scrupulous attention to human rights issues and that Switzerland systematically complied with the decisions of the European Court of Human Rights and submitted reports to the United Nations and Council of Europe monitoring bodies.
9. Что касается утверждения об отсутствии якобы в Швейцарии механизма мониторинга за соблюдением прав человека, то он говорит, что кантональные суды и Федеральный суд пристально следят за осуществлением прав человека, Швейцария систематически выполняет решения Европейского суда по правам человека и представляет доклады договорным органам Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
80. In the framework of Mercosur (the Common Market of the Southern Cone), the question of the right to truth was discussed at the sixth meeting of Mercosur high-level humanrights authorities and foreign ministries (5 and 6 December 2006).
80. В рамках МЕРКОСУР вопрос о праве на установление истины стал одной из тем, рассматривавшихся на шестом совещании представителей органов власти высокого уровня, занимающихся правами человека, и министерств иностранных дел стран - участниц МЕРКОСУР (5 и 6 декабря 2006 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test