Translation examples
Meeting with local human rights NGOs
Встреча с представителями местных НПО, занимающихся правами человека
Meeting with Cambodian human rights NGOs
Встреча с представителями камбоджийских НПО, занимающихся правами человека
48 meetings with human rights NGOs
Проведение 48 встреч с НПО, занимающимися правами человека
8 October: consultation with human rights NGOs (Geneva)
8 октября: консультации с НПО по правам человека (Женева)
101. Once again the human rights NGOs were attacked by the authorities.
101. НПО по правам человека продолжают подвергаться нападкам со стороны властей.
The press release was widely distributed to the media, human rights NGOs and government ministries.
Этот пресс-релиз был широко распространен среди средств массовой информации, НПО по правам человека и министерств.
18. What is the legal regime governing the registration of NGOs, in particular human rights NGOs?
18. Каков правовой режим регистрации НПО, в частности НПО, занимающихся правами человека?
Human rights NGOs are more visible, organized and keen to participate actively in the peace process.
Более заметна стала деятельность НПО, занимающихся правами человека, они стали более организованными и преисполнены желанием активно участвовать в мирном процессе.
1. Monitoring cases of human rights violations and managing relations between the Government and human rights NGOs.
1. Отслеживание случаев нарушений прав человека и обеспечение связи между правительством и НПО, занимающимися правами человека.
The Government maintained close links with the national Human Rights Commission and numerous national and international human rights NGOs.
Правительство поддерживает тесные связи с Национальной комиссией по правам человека и многочисленными национальными и международными НПО по правам человека.
RAIDH nevertheless notes that the Minister of Justice has at last appointed four experts from human rights NGOs.
Вместе с тем, по данным ОИП, министр юстиции наконец назначил четырех экспертов из состава неправительственных правозащитных организаций.
The State party should take the necessary steps to enable national human rights NGOs to operate without hindrance.
Государству-участнику следует принять необходимые меры для того, чтобы позволить национальным неправительственным правозащитным организациям беспрепятственно функционировать.
182. Public monitoring commissions numbering representatives of human rights NGOs among their members are active throughout the country.
Во всех регионах страны действуют общественные наблюдательные комиссии, в состав которых входят представители неправительственных правозащитных организаций.
155. Public monitoring commissions numbering representatives of human rights NGOs among their members are active throughout the country.
155. Во всех регионах страны действуют общественные наблюдательные комиссии, в состав которых входят представители неправительственных правозащитных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test