Translation for "human individual" to russian
Translation examples
The dignity of the human individual has been violated.
Было поругано достоинство человеческой личности.
The ultimate value of the temporal world resides in the human individual.
- высшей ценностью современного общества является человеческая личность.
Respect of the human individual is a precondition for truly fraternal dialogue.
Это уважение человека является предварительным условием подлинно братского диалога.
Belonging to a religion is a fundamental right of every human individual.
Принадлежность к религии -- это основополагающее право каждого человека.
You're human, a human individual.
Ты - человек, человеческая индивидуальность.
Nobody may on any account overstep the limits imposed by respect for the human individual.
Ни в коем случае не могут нарушаться пределы, установленные в отношении уважения достоинства человеческой личности.
Today, the rights and dignity of the human individual, civil freedoms and the international rule of law override even the sovereignty of States.
Сегодня права и достоинство человеческой личности, гражданских свобод и норм международного права стоят выше государственного суверенитета.
They are based on a non-recognition of the human individual and of the freedom to practise a religion, to belong to a minority, to be different from the majority or even from the minority.
Они основываются на непризнании человеческой личности и свободы вероисповедания, свободы принадлежности к меньшинству и свободы отличаться от большинства или даже от меньшинства.
It is an opportunity for us to consider humankind's achievements in terms of securing the dignity of the human individual and to implement the fundamental principles of justice, freedom and peace.
Для нас это возможность рассмотреть достижения человечества в плане обеспечения достойных условий для человеческой личности и осуществить основополагающие принципы справедливости, свободы и мира.
Finally, and without prejudice to the foregoing, Uruguay wishes to stress yet again the key and ongoing role of the family in the education and development of the human individual and society.
И наконец, не пытаясь умалить значения вышесказанного, Уругвай хотел бы вновь подчеркнуть ключевую и непреходящую роль семьи в образовании и развитии человеческой личности и общества.
128. Available information and reports indicate that persons in detention and all observers consider the living conditions in detention facilities to be tantamount to a form of torture and degradation of the human individual.
128. Из собранной информации и заявлений следует, что и задержанные, и все наблюдатели приравнивают условия содержания в арестных домах к пытке и унижению человеческой личности.
37. Mr. Anzola Quinto (Venezuela) said that one of the central premises of the Bolivarian revolution was the establishment of a new development model focused on the human individual.
37. Г-н Ансола Кинто (Венесуэла) говорит, что одной из центральных идей боливарианской революции является создание новой модели развития, в центре которой стоит человеческая личность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test