Translation for "huge" to russian
Translation examples
adjective
In the sky a huge green catalogue number appeared.
В небе появился огромный зеленый порядковый номер.
A huge photograph of his own face filled the front page.
Всю первую страницу занимала его огромная фотография.
In the sky a huge sign appeared, replacing the catalogue number.
Заменив собой порядковый номер, в небе появилась огромная вывеска.
A huge furry creature bounded through the door with his lunch tray.
В дверь ввалилось огромное меховое создание с подносом.
A huge, round, copper-red moon was looking straight in the window.
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.
adjective
As a consequence, there is always a huge workload to dispose of.
Как следствие этого, возникает рабочая нагрузка громадных пропорций.
The Internet `forest' is huge, anarchic and rapidly growing.
Интернет-"джунгли" являются громадными, не упорядоченными и быстрорастущими.
This is a huge burden for a poor country like Tanzania.
Это громадное бремя для такой бедной страны, как Танзания.
Again, who is providing them with such huge logistical support?
Опять-таки, кто предоставляет им такую громадную тыловую поддержку?
Those huge fiscal deficits will harm future economic growth.
Эти громадные финансовые дефициты повредят будущему экономическому росту.
Consequently, there has been a huge upsurge in the number of children enrolled in schools.
В результате произошел громадный прилив зачисляемых в школы детей.
Because of the huge range present in the variables, they are logtransformed.
13. Вследствие громадного размаха значений этих переменных они подвергаются логарифмическому преобразованию.
Why do all developing countries have these huge urban slums?
Почему во всех развивающихся странах существуют эти громадные по масштабам городские трущобы?
Huge challenges remain in the Sudan, Somalia and the Democratic Republic of the Congo.
Громадные и сложные проблемы сохраняются в Судане, Сомали и Демократической Республике Конго.
The gate opened and three huge dogs came pelting out into the lane, and dashed towards the travellers, barking fiercely.
Ворота приоткрылись, и три громадных пса кинулись к путникам с буйным лаем.
Tonks apologized over and over again, dragging the huge, heavy troll’s leg back off the floor;
Тонкс, ставя на место громадную, тяжеленную ногу тролля, все извинялась и извинялась;
He threw himself backwards into a huge leathery bat-shaped seat and watched them.
Он эффектно раскинулся в громадном кожаном кресле со спинкой в форме летучей мыши и следил за пленниками.
He lifted his heavy eyes and saw leaning over him a huge willow-tree, old and hoary.
Он поднял усталые глаза и увидел над собою громадный вяз, древний и замшелый.
They were very small to look at, yet he knew, somehow, that they were huge, with a vast stretch of pinion, flying at a great height.
Они были еле-еле видны, но он-то знал, невесть откуда, что они громадные, как драконы, с широким размахом крыл.
She was holding her wand high in front of her, balancing a huge tray loaded with sandwiches and cake on its tip.
Она вошла, высоко держа перед собой волшебную палочку, на кончике которой балансировал громадный поднос с сандвичами и сладкими пирожками.
Nig, equally friendly, though less demonstrative, was a huge black dog, half bloodhound and half deerhound, with eyes that laughed and a boundless good nature.
Ниг, помесь ищейки с шотландской борзой, тоже настроенный дружелюбно, но более сдержанный, был громадный черный пес с веселыми глазами и неисчерпаемым запасом добродушия.
By the time I have got so far in the reading of my document the sun will be up and the huge force of his rays will be acting upon the living world. So be it.
Да и довольно. Когда я дойду до этих строк, то, наверно, уж взойдет солнце и «зазвучит на небе», и польется громадная, неисчислимая сила по всей подсолнечной.
Fires leaped up. Great engines crawled across the field; and in the midst was a huge ram, great as a forest-tree a hundred feet in length, swinging on mighty chains.
Взметнулись огненные языки. Осадные машины ползли по полю, и между ними покачивался на толстых цепях громадный таран, больше сотни футов длиною.
There in the shadows on a large flat stone sat a tremendous goblin with a huge head, and armed goblins were standing round him carrying the axes and the bent swords that they use.
Там в темноте на большом плоском камне сидел громадный уродливый большеголовый гоблин, вокруг которого стояла охрана, вооружённая кривыми мечами и секирами.
adjective
Without that, Gaza will remain a huge prison.
Без этого сектор Газа так и останется гигантской тюрьмой.
72. The agenda for action set out in my report last year was a huge challenge.
72. В программе действий, изложенной в моем прошлогоднем докладе, были поставлены гигантские задачи.
Many young lives are being wasted in the huge, illegal international business of child prostitution and pornography.
Много юных жизней уносит гигантский незаконный международный бизнес детской проституции и порнографии.
The amount of material that can be uploaded on the Internet is huge and it is impossible to control it by measures of authorities alone.
В Интернет загружается гигантский объем информации, который невозможно контролировать только с помощью мер органов власти.
Efforts are now under way to bring about a huge qualitative jump in regional economic development in the Middle East.
Предпринимаются усилия по обеспечению гигантского количественного скачка в региональном экономическом развитии на Ближнем Востоке.
A huge amount of risk was moved outside the regulated banking system into shadow-like, non-bank entities.
Гигантская доля рискованных операций была выведена за пределы регулируемой банковской системы в теневые небанковские структуры.
48. Globally, the growing metal stock can serve as huge mines above ground.
48. В глобальных масштабах растущий объем использованных металлов может служить в качестве своего рода гигантской шахты, находящейся на поверхности.
The peoples of the USSR paid a huge price for industrialization and the enormous economic breakthrough which took place during those years.
Народы СССР заплатили огромную цену за индустриализацию, за гигантский экономический прорыв, произошедший в те годы.
We must believe in a fairer and more balanced international economic system, in which the huge discrepancies are a thing of the past.
Мы должны верить в более справедливую и более сбалансированную международную экономическую систему, при которой гигантские пропасти в развитии -- пережитки прошлого.
The huge ships turned slowly in the sky with easy power.
Гигантские машины медленно и грациозно развернулись в небе.
The huge yellow machines began to sink downward and to move faster.
Гигантские желтые машины стали двигаться быстрее и приступили к снижению.
Motionless they hung, huge, heavy, steady in the sky, a blasphemy against nature.
Они висели не шевелясь, гигантские, тяжелые, устойчивые, прямое оскорбление законам природы.
For a moment it seemed that nothing was happening, then a brightness glowed at the edge of the huge screen.
В продолжение секунды казалось, что ничего не происходит, но затем в углу гигантского монитора засиял яркий свет.
Beneath it lay uncovered a huge starship, one hundred and fifty metres long, shaped like a sleek running shoe, perfectly white and mindboggingly beautiful.
Под куполом стоял гигантский звездолет, по форме напоминавший глянцевую кроссовку, длиной в сто пятьдесят метров, ослепительно белый и умопомрачительно красивый.
The huge yellow somethings went unnoticed at Goonhilly, they passed over Cape Canaveral without a blip, Woomera and Jodrell Bank looked straight through them—which was a pity because it was exactly the sort of thing they’d been looking for all these years.
Гигантское желтое нечто проплыло незамеченным над Гуанхилли, прошло мыс Канаверал, не вызвав ни единого сигнала, Вумера и Йодрелл Бэнк посмотрели прямо сквозь него, – что обидно, ибо происходило то самое, чего там ждали долгие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test