Translation for "hrf" to russian
Translation examples
HRF established clinics and employed nurses in Kashmir February 2006
- ФГП создал клиники и нанял медсестер в Кашмире, февраль 2006 года.
HRF would have performed more effectively if the following were facilitated:
ФГП мог бы более эффективно осуществлять свою деятельность, если бы ему оказывалось содействие в следующих вопросах:
HRF is a charity based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (registration no: 1043676).
ФГП является благотворительной организацией, базирующейся в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии (регистрационный № 1043676).
HRF are currently engaged in a broad range of activities across three continents which support the MDG's.
В настоящее время ФГП участвует в самых различных мероприятиях на трех континентах в поддержку ЦРДТ.
(c) Dubai - The HRF participated in the DIHAD (Dubai International Humanitarian Aid and Development) in 2005,2006 - continuing
c) Дубаи -- в 2005 и 2006 годах ФГП принимал участие в Дубайском международном форуме по вопросам гуманитарной помощи и развития
HRF are committed to increasing their involvement with the United Nations Economic and Social Council and are keen to maintain their consultative status with them.
- ФГП намерен расширять свое участие в работе Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций и поддерживать свой консультативный статус при нем.
HRF have aimed to participate as fully as possible in the work of the Economic and Social Council and are committed to increasing their involvement in the forthcoming years.
ФГП стремится в максимально возможной степени участвовать в работе Экономического и Социального Совета и преисполнен решимости расширить свое участие в будущем.
HRF has been involved in many projects ranging from education programmes, health, and social-care and water purification projects.
ФГП участвует во многих проектах, включая программы в области образования и здравоохранения и проекты в области социального обеспечения и очистки воды.
Better communication with United Nations workers- on many occasions there has been poor communication between HRF and United Nations staff.
- улучшение взаимодействия с сотрудниками Организации Объединенных Наций -- во многих случаях взаимодействие между ФГП и сотрудниками Организации Объединенных Наций является неудовлетворительным;
HRF have extensively promoted human rights through its activities, promotions, and marketing and dissemination activities since 2003.
С 2003 года ФГП активно поощряет соблюдение прав человека на основе своей деятельности, информационно-пропагандистских мероприятий, реализации товаров и распространения информации.
However, HRF noted the lack of the implementation of the instruction.
Вместе с тем, по данным ХРФ, эти указания не выполняются.
HRF and CLGBT pointed to intolerance towards LGBT persons in society.
ХРФ и СЛГБТ указали на распространенную в обществе нетерпимость в отношении лиц, принадлежащих к числу ЛГБТ.
19. HRF highlighted the lack of explicit legal protection against discrimination based on sexual orientation.
19. ХРФ обратила внимание на отсутствие специальных мер правовой защиты от дискриминации по признаку сексуальной ориентации.
15. Human Rights First (HRF) indicated the documented increase in incidents of racially motivated violence.
15. Организация "Хьюман райтс ферст" (ХРФ) обратила внимание на документально подтвержденное учащение случаев насилия на расовой почве.
As HRF noted, Jewish and Roma communities and Crimean Tatars were also among the targets of racially motivated crimes.
Как отмечает ХРФ, объектами преступных актов, мотивированных расовыми предубеждениями, становятся также общины евреев, цыган и крымские татары.
87. HRF also reported on the failure to provide adequate information about detainees reportedly in a "black site" in Afghanistan.
87. ХРФ также сообщила об отсутствии достаточной информации относительно лиц, содержащихся под стражей на так называемом "черном объекте" в Афганистане.
HRF stated that the perpetrators of the most serious hate crimes belong to groups of skinheads -- young people united by extreme nationalist and racist ideology.
ХРФ сообщила, что наиболее тяжкие преступления на почве ненависти совершаются лицами, принадлежащими к группам скинхедов, т.е. молодых людей, объединенных экстремисткой идеологией националистического и расистского толка.
16. HRF noted the adoption of a national plan to combat racism and xenophobia and an instruction for law enforcement bodies on the data collection of hate crime incidences.
16. ХРФ обратила внимание на принятие национального плана действий по борьбе с расизмом и ксенофобией и инструкции для правоохранительных органов, касающиеся сбора данных о распространенности преступлений на почве ненависти.
In this context, HRF noted that in an increasingly common pattern throughout the region, defenders are facing legal action for the non-violent expression of their beliefs in the course of their work.
В этой связи ХРФ отметила, что в обстановке укореняющейся общей тенденции в масштабе всего региона правозащитники становятся объектом правоохранительных мер за ненасильственное выражение своих убеждений в ходе своей работы.
I'm a lawyer for the HRF, and I do contract work for the government from time to time.
Я юрист для ХРФ, и я заключаю контракты для правительства время от времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test