Translation for "hows" to russian
Translation examples
How to improve:
Предлагаемые способы улучшения:
(b) The what, not the how.
b) Объект, а не способ.
:: Challenges and how to address them
:: Проблемы и способы их решения
How to reduce demand (continued)
Способы уменьшения спроса (продолжение)
Provisions on how compliance is demonstrated.
Положения о способе подтверждения соответствия.
III. HOW TO IMPROVE THE SITUATION?
III. СПОСОБЫ УЛУЧШЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ
How to execute consequences;
f) способы выполнения решений о последствиях;
10. The Working Group will discuss how to foster ratification of the Convention and especially how to promote ratification of the amendments.
10. Рабочая группа обсудит способы активизации процесса ратификации Конвенции, особенно способы оказания содействия ратификации поправок.
How a facility would initially be capitalized;
способ первоначального финансирования механизма;
Identify the gaps and how they will be addressed;
выявление пробелов и поиск способов их устранения;
This is how.
Вот тебе способ.
We looked. That's how.
Мы нашли способ.
I don't see how.
Не вижу способа.
It's how they divert themselves.
Их способ развлечения.
How can he be capable...
Как он способен...
How else do you do it?
Есть ещё способы?
- How to do it?
- Да какой тут способ.
And how you live.
И способа твоей жизни.
It seems to have taken you a long time to work out how to do it.
Похоже, на то, чтобы найти нужный способ, у вас ушло немалое время.
Then I set to thinking over how to get at it, and turned over some considerable many ways in my mind;
Тогда я стал думать, как взяться за это дело, и перебрал в уме много всяких способов;
How are you supposed to measure the value of life?” “No! I mean, why did you say ‘sixty-four,’ and not ‘seventy-three,’ for instance?”
— А каким способом вы предлагаете оценивать жизнь? — Да нет, почему ты назвал «шестьдесят четыре», а, скажем, не «семьдесят три»?
And how we are going to teach well by using books written by people who don’t quite understand what they’re talking about, I cannot understand.
А как можно учить детей по книгам, написанным людьми, не понимающими, о чем они говорят, я понять решительно не способен.
the international lawyer suggested that the way to do it is to see how in fact people actually act in different situations and make their arrangements;
специалист по международному праву утверждал, что для этого необходимо рассматривать поведение людей в различных ситуациях, способы, которыми они приходят к соглашению;
“Well, you’re the one who’s supposed to be researching magical methods of bugging!” said Harry. “You tell me how she did it!” “I’ve been trying!” said Hermione.
— Но это же ты исследовала магические способы подслушивания! — напомнил Гарри. — Вот и объясни нам, как она умудрилась подслушать! — Да, исследовала, — сказала Гермиона. — Но я… мне…
But if you’ve ever worked with computers, you understand the disease—the delight in being able to see how much you can do.
Однако, если вы когда-либо работали с компьютером, вам эта болезнь хорошо известна — чистое наслаждение, которое испытывает человек, обнаруживший, сколь многое он способен сделать.
So I laid out the different subjects in mathematics and how to deal with them, and I still have the papers—the notes I made on the train.
Так что я расставил в определенном порядке различные разделы математики и способы работы с ними. Те бумаги хранятся у меня и поныне — заметки, сделанные мной в вагоне.
Since I didn’t know a lot of teachers or administrators, and since I felt that I could, by reading the books myself, make up my mind as to how they looked to me, I chose to read all the books myself.
Я ни с какими-либо учителями, ни с чиновниками знаком не был, а к тому же полагал, что способен, просмотрев учебник, оценить его самостоятельно, а потому решил, что буду читать все сам.
their classification and how they are reviewed
● их классификация и метод учета
How the Agency will operate
Методы работы Управления
In general, knowledge about how to assess risks is better developed than knowledge about how to manage them.
В целом, методы оценки рисков проработаны в большей степени, чем методы их регулирования.
how to prevent and combat it.
водителя и методы ее и перерывов в соответствии с
4. How to report
2. Методы представления отчетов
If drained by blowing, how?
Если используется метод продувки, то какой именно?
5.4.2.2 How to stratify?
5.4.2.2 Как применять метод стратификации?
That's how she plays.
Таков её метод.
How do I operate?
Да? Какой метод?
This is how I do it.
Это мой метод.
That's how he operates.
Такие у него методы.
How very nsa of you.
Похоже на методы АНБ.
I know how you work.
Я знаю, твои методы.
I know how Andre operates.
- Я знаю методы Андрэ.
That's not how we roll.
Это не наши методы.
And they were trying to learn how to assay it, to determine how much uranium 235 there is in it.
Ну и одновременно пытались разработать методы анализа того, что получалось, методы, позволяющие выяснить, сколько урана-235 у них уже имеется.
Corruption in the Quidditch League: How the Tornados are Taking Control
Коррупция в Лиге квиддича: какими методами «Торнадос» берет верх?
But I caught on how to use that method, and I used that one damn tool again and again.
А я этот метод использовать умел — и использовал, черт его подери, снова и снова.
Well, how could I explain that I was trying to invent a new way to handle trays?
Ну разве таким людям объяснишь, что я пытался придумать новый метод обращения с подносами?
That was a very good way to get educated, working on the senior problems and learning how to pronounce things.
Хороший, между прочим, метод образования: решать задачи для старшекурсников, выясняя заодно, как что произносится.
The husband of Madame Bovary in Flaubert’s book, a dull country doctor who had some idea of how to fix club feet, and all he did was screw people up.
Мужа мадам Бовари из романа Флобера, тупоумного сельского врача, додумавшегося до метода лечения искривленной стопы и в итоге искалечившего человека.
“Hem, hem.” “I wonder,” said Professor McGonagall in cold fury, turning on Professor Umbridge, “how you expect to gain an idea of my usual teaching methods if you continue to interrupt me?
— Кхе, кхе… — Интересно, — Макгонагалл с холодной яростью повернулась к профессору Амбридж, — как вы собираетесь ознакомиться с моим методом преподавания, если намерены ежеминутно меня прерывать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test