Translation for "however question" to russian
Similar context phrases
Translation examples
However, questions about food quantities will not be asked until the 2003 survey.
Однако вопросы о количествах продовольствия будут заданы лишь в рамках обследования 2003 года.
However, questions related to the decontamination and cleaning of the area and the return of the firing range to the local authorities of Vieques remained to be resolved.
Однако вопросы, связанные с деконтаминацией и расчисткой этой зоны и передачей полигона властям острова Вьекес, до сих пор не урегулированы.
However questions on occupational safety were included for the first time in Labour Force Survey 2001-2002, which was released in October 2003.
Однако вопросы безопасных условий труда были впервые включены в Обзор рабочей силы за 2001 - 2002 годы, выпущенный в октябре 2003 года.
However, questions relating to visa facilitation are being discussed in a number of other international fora referring often to the preparation of a compendium on best practices on this issue.
Однако вопросы облегчения выдачи виз обсуждаются на ряде других международных форумов, где зачастую идет речь о подготовке компендиума образцов наиболее оптимальной практики в этой области.
However, question 5 did not concern new recruits, but rather applicants who might have perpetrated human rights violations or been implicated in violations of humanitarian law in the past.
Однако вопрос 5 касался не новобранцев, а скорее кандидатов, которые, возможно, нарушали права человека или имели отношение к нарушениям гуманитарного права в прошлом.
Every body authorized by the COP/MOP to trigger the compliance process should be free to raise an issue of non-compliance regardless of any conclusions reached by the review team; however, questions regarding the implementation of the Protocol must be accompanied with supporting information.
131. Каждый орган, уполномоченный КС/СС на инициирование процесса, связанного с соблюдением, должен иметь возможность беспрепятственно поднимать вопрос о несоблюдении, независимо от выводов группы по рассмотрению; однако вопросы, касающиеся осуществления Протокола, должны рассматриваться на основе вспомогательной информации.
The fact that the warrant for Mr. Maksudov's detention was issued by Andijan provincial court on 29 May 2005 and that the lawfulness of his remand in custody was not reviewed by a court or a procurator, is explained as follows: Mr. Maksudov was taken into custody on 16 June 2005 and was handed over to the law enforcement authorities on 9 August 2006; however, questions relating to the lawfulness of detention in custody only had to be referred to the courts according to Kyrgyz legislation after 3 July 2007.
Тот факт, что ордер на заключение г-на Максудова под стражу был выдан Андижанским областным судом 29 мая 2005 года и что вопрос о законности его содержания под стражей не рассматривался судом или прокурором, объясняется следующим образом: г-н Максудов был взят под стражу 16 июня 2005 года и передан правоохранительным органам 9 августа 2006 года; однако вопросы, касающиеся законности его содержания под стражей, должны были быть переданы в суд, согласно законодательству Кыргызстана, лишь после 3 июля 2007 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test