Translation for "how this is done" to russian
Translation examples
If so, how is this done?
Если да, то как это делается?
How was that done in practice?
А как это делается на практике?
And, how has it done so?
И каким образом это делается?
If the answer is "Yes", please explain how this was done.
В случае утвердительного ответа просьба пояснить, как это делается.
How this is done in detail is up to the different national systems to decide.
Принимать решение о том, как конкретно это делать на практике, надлежит представителям различных национальных систем.
Let me show you how this is done.
Пришло время показать вам, как это делается.
- You asked me to show you, how this is done.
- Ты просил меня показать, как это делается.
Excuse me, Mr. President, but I do know how this is done.
Не стоит, господин президент, я знаю, как это делается.
And do we have the expertise to show the men - how this is done?
И у нас есть опыт, чтобы показать людям, как это делается?
I'm not really sure how this is done, uh, and I'm already being too formal.
Я не особо знаю, как это делается, и я уже такой официальный.
Not quite sure how this is done, but we're gonna take a stab at it anyway.
Я точно не знаю, как это делается, но мы все равно сейчас попробуем.
But to tell you the truth, I have no idea how this is done in the KSA.
Но сказать вам правду, Я не знаю, как это делается в КСА.
All right, Grayson, I want you to watch how this is done, just in case I ever lose my arms.
Ладно, Грейсон, я хочу чтобы ты смотрел как это делается, на тот случай, если у меня руки отвалятся.
Making a mental note to ask Hermione how it was done, he used a large wad of toilet paper to mop up as much of the tea as he could before returning to his bedroom and slamming the door behind him.
Поставив в уме галочку — надо бы выяснить у Гермионы, как это делается, — Гарри оторвал большой ком туалетной бумаги, протер им пол в коридоре, собрав столько пролитого чая, сколько смогла впитать бумага, а затем вернулся в спальню и захлопнул за собой дверь.
“Never used an Unforgivable Curse before, have you, boy?” she yelled. She had abandoned her baby voice now. “You need to mean them, Potter! You need to really want to cause pain—to enjoy it—righteous anger won’t hurt me for long—I’ll show you how it is done, shall I?
— Ты никогда раньше не применял непростительных заклятий, правда, мальчик? — крикнула она уже нормальным голосом, без сюсюканья. — Ты должен по-настоящему хотеть, чтобы они подействовали, Поттер! Надо хотеть причинить боль и получать от этого удовольствие, а праведный гнев — это для меня пустяки! Я покажу тебе, как это делается, ладно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test