Translation for "hounded" to russian
Similar context phrases
Translation examples
verb
They hid their schizophrenic son, they hounded Jaulin...
Они скрывали сына-шизофреника, травили Жолена...
I mean, she had investigators hounding him for years.
То есть она нанимала детективов, травивших его годами.
Truth is, you shouldn't be hounding people like me.
Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня.
Now all the boys are hounding me and I can't stay here.
Сейчас все парни меня травят, и я просто не могу оставаться тут.
There is an innocent man being hounded and you need to do something.
Невинного человека травят, и вы должны что-то сделать с этим.
The Harkonnens have hindered and hounded and hunted me for the last time , he thought.
Все последнее время Харконнены вредят мне, травят, охотятся за мной.
verb
Everything borders on the extreme, including the urge to exclude other people; the hatred that pits the fraternal enemies, the Tutsis and the Hutus, against each other; the dramatic peregrinations of people who are hounded because of their ethnic origins or political opinions; the ease with which human lives are destroyed, including the lives of children, women, old people, and intellectuals; the instinct for violence; the scale of the flow of people searching for shelter, fleeing certain death; the imbalance in the division of political and military power and the rejection of democratic principles in the running of the country.
Все дошло до крайних пределов, в том числе страстное стремление изгнать другой народ; ненависть, которая натравливает враждующих братьев - народы тутси и хуту, друг против друга; крупномасштабные передвижения людей, преследуемых за их этническое происхождение или политические взгляды; легкость, с которой уничтожаются человеческие жизни, в том числе жизни детей, женщин, пожилых людей и представителей интеллигенции; инстинкт насилия; масштабы потока ищущих убежища людей, бегущих от верной смерти; дисбаланс в разделе политической и военной власти и отказ от демократических принципов в управлении страной.
Now, normally when they meet these days, they have to turn up with a bird of prey, which can kill the fox once the hounds have rooted it out, or someone with a gun can shoot it once they've got it cornered.
Обычно, в такие дни, они берут с собой охотничью птицу, которая натравливается на лису, как только гончие выходят на ее след. Или берут кого-то с ружьем, который стреляет в лису, как только ее загоняют в угол.
51. Margarita Zakora, editor of the weekly Dzerzhynets in Dniprodzerzhynsk, was hounded by authorities over several months.
51. Маргарита Закора, издатель еженедельника "Дзержинец" в Днепродзержинске, в течение нескольких месяцев подвергалась преследованиям со стороны властей.
Hounded themselves, those soldiers of the shadows and those anonymous heroes were in their turn loaded onto the trains of "night and fog", if they had not already died under torture or before the firing squad.
Эти бойцы подполья и эти анонимные герои, сами подвергавшиеся преследованиям, в свою очередь попадали в вагоны зловещих составов, если не умирали раньше под пытками и под расстрелом.
Moreover, in certain situations, locally recruited staff are denounced, unjustly accused or killed by people who want to take their jobs or they are hounded for ethnic or tribal reasons (e.g., Rwanda and former Zaire).
Кроме того, в определенных случаях набираемые на местной основе сотрудники осуждаются, несправедливо обвиняются или убиваются людьми, которые хотят получить их работу, либо они подвергаются преследованиям на почве этнической или племенной принадлежности (например, в Руанде или в бывшем Заире).
The court trying Lutiev refused to hear defense witnesses or evidence, according to his lawyer, who also said that the journalist was being hounded by local officials because he had accused them of corruption.
По словам его адвоката, который также заявил, что журналист подвергался преследованиям со стороны местных чиновников, поскольку тот обвинял их в коррупции, суд, рассматривающий дело Лутьева, отказался заслушать свидетельские показания и доказательства стороны защиты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test